"exported or" - Translation from English to Arabic

    • المصدرة أو
        
    • تصديرها أو
        
    • تصدير أو
        
    • المصدَّرة أو
        
    • تصدر أو
        
    • تصديره أو
        
    • نحو غير قانوني وتصديرها أو
        
    • تُصدَّر أو
        
    At the request of the administrative authority, the same ruling may also order the confiscation of the products being manufactured, imported, exported or sold and their means of production. UN ويجوز، بناء على طلب السلطة الإدارية، الأمر، تضمين الحكم نفسه، أمرا بمصادرة المنتجات المصنعة أو المستوردة أو المصدرة أو المباعة ووسائل صنعها.
    At the request of the administrative authority, the same ruling may also order the confiscation of the products being manufactured, imported, exported or sold and their means of production. UN ويجوز للقاضي نفسه أن يأمر بمصادرة المنتجات المصنعة أو المستوردة أو المصدرة أو المبيعة وكذلك وسائط صنعها بناء على طلب من السلطة الإدارية.
    Pursuant to the Act, a list was drawn up of goods that could not be exported or imported without government authorization. UN وعملا بذلك القانون، تم إعداد قائمة بالسلع التي لا يمكن تصديرها أو استيرادها دون إذن من الحكومة.
    This culture of democracy must be home-grown and cannot be exported or imposed top-down. UN ويجب أن تنمو ثقافة الديمقراطية هذه في الداخل ولا يمكن تصديرها أو فرضها من الأعلى إلى الأسفل.
    There have been no purchases of additional guns. No equipment has been exported or imported. UN لم يجر شراء أية مدافع إضافية، ولم يجر تصدير أو استيراد أية معدات
    :: Does your country require that exporters and importers of small arms and light weapons keep records of weapons exported or imported? UN :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ مصدِّرو ومستوردو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بسجلات للأسلحة المصدَّرة أو المستوردة؟
    I believe that democracy can never be exported or imported; it is a state of mind and must be learned. UN أعتقد أن الديمقراطية لا يمكن أبدا أن تصدر أو تستورد؛ إنها حالة ذهنية ويجب اكتسابها.
    Export licences are required if the items exported or transferred are for a " relevant use " in regards to weapons of mass destruction. UN يشترط الحصول على تراخيص التصدير إذا كان للأصناف المصدرة أو المنقولة " استعمال ذو صلة " بأسلحة الدمار الشامل.
    Export licences are required if the items exported or transferred are for a " relevant use " in WMD. UN يشترط الحصول على تراخيص التصدير إذا كانت الأصناف المصدرة أو المنقولة لها " استعمال ذي صلة " بأسلحة الدمار الشامل.
    For an individual developing country, the ultimate solution for over-dependence on a few commodities is to diversify production and exports, either by widening the range of commodities exported or by increasing the production and export of manufactures. UN فبالنسبة لبلد بمفرده من البلدان النامية، يكمن الحل النهائي لفرط الاعتماد على بضع سلع أساسية في تنويع الإنتاجية والصادرات، إما بتوسيع نطاق السلع الأساسية المصدرة أو برفع الإنتاجية وتصدير السلع المصنعة.
    (3) A copy of the certificate of quality (conformity) or the technical characteristics of the exported or imported goods; UN (3) نسخة من شهادة الجودة (التطابق) أو المواصفات التقنيـة للبضاعة المصدرة أو المستوردة؛
    exported or imported firearms, UN - الأسلحة النارية المصدرة أو المستوردة،
    (e) Improving control and traceability of waste materials exported or imported, in particular end-of-life equipment, to reduce pressure on public resources to deal with high amounts of unwanted wastes, to increase people's safety and to lower the risks of pollution or contamination of the environment; UN (ﻫ) تحسين مراقبة وتتبع مواد النفايات المصدرة أو المستوردة ولاسيما المعدات التي انتهى عمرها، من أجل الحد من الضغوط على الموارد العامة التي تتعامل مع كميات كبيرة من النفايات غير المرغوب فيها وتحقيق قدر أكبر من السلامة للناس وتخفيض مخاطر التلوث في البيئة؛
    National authorization systems must establish or maintain a comprehensive system to control and ensure that conventional arms cannot be imported, exported or internationally transferred without the awareness and consent of all States involved. UN يجب أن تنشئ أنظمة الترخيص الوطنية أو أن تتعهد نظاما شاملا لكفالة المراقبة وضمان عدم إمكانية استيراد الأسلحة التقليدية أو تصديرها أو نقلها دوليا دون علم وموافقة جميع الدول المعنية.
    Convinced that the illicit acquisition of personal wealth can be particularly damaging to democratic institutions, national economies and the rule of law, and stressing that any resource that the State is deprived of because of corruption has potentially the same negative effect, regardless of whether it is exported or domestically retained, UN واقتناعاً منه بأن اكتساب ثروة شخصية بطرق غير مشروعة يمكن أن يلحق ضرراً بالغاً بالمؤسسات الديمقراطية والاقتصادات الوطنية وسيادة القانون، وإذ يشدد على أنّ أيّ موارد تُحرم منها الدولة نتيجة للفساد يمكن أن تحدث الأثر السلبي ذاته، بصرف النظر عن تصديرها أو الاحتفاظ بها داخل البلد،
    Convinced that the illicit acquisition of personal wealth can be particularly damaging to democratic institutions, national economies and the rule of law, and stressing that any resource that the State is deprived of because of corruption has potentially the same negative effect, regardless of whether it is exported or domestically retained, UN واقتناعاً منه بأن اكتساب ثروة شخصية بطرق غير مشروعة يمكن أن يلحق ضرراً بالغاً بالمؤسسات الديمقراطية والاقتصادات الوطنية وسيادة القانون، وإذ يشدد على أنّ أيّ موارد تُحرم منها الدولة نتيجة للفساد يمكن أن تحدث الأثر السلبي ذاته، بصرف النظر عن تصديرها أو الاحتفاظ بها داخل البلد،
    If the fuels themselves are exported or imported, then indirect taxes levied on them can normally be adjusted, as described above. UN فإذا تم تصدير أو استيراد الوقود ذاته، أمكن في الحالات العادية تعديل الضرائب غير المباشرة المفروضة عليه، على نحو ما ورد وصفه أعلاه.
    No equipment has been exported or imported. UN ولم يجر تصدير أو استيراد أية معدات
    Under its section `Prohibited goods' (verboden goederen) the following goods are prohibited to be exported or imported: UN وبموجب المادة المعنونة " السلع المحظورة " من المرسوم، يحظر تصدير أو استيراد السلع التالية:
    :: Does your country require that exporters and importers of small arms and light weapons keep records of weapons exported or imported? UN :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ مصدِّرو ومستوردو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بسجلات للأسلحة المصدَّرة أو المستوردة؟
    The scope of this article covers information accompanying chemicals when they are exported or imported, which would be relevant to the existing and future international trade. UN ويغطي نطاق هذه المادة المعلومات المرافقة للمواد الكيميائية التي تصدر أو تستورد والتي لها صلة بالإتجار الدولي حاضراً ومستقبلاً.
    Convinced that the illicit acquisition of personal wealth can be particularly damaging to democratic institutions, national economies and the rule of law, and stressing that any resource that the State is deprived of because of corruption has potentially the same negative effect, regardless of whether it is exported or domestically retained, UN واقتناعاً منه بأن اقتناء ثروة شخصية بطرق غير مشروعة يمكن أن يلحق ضرراً بالغاً بالمؤسسات الديمقراطية والاقتصادات الوطنية وسيادة القانون، وإذ يشدد على أنّ أيّ مورد تُحرم منه الدولة بسبب الفساد يمكن أن يحدث الأثر السلبي ذاته، بصرف النظر عن تصديره أو الاحتفاظ به داخل البلد،
    Alarmed at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and observing that cultural property is increasingly being sold through markets, including in auctions, in particular over the Internet, and that such property is being unlawfully excavated and illicitly exported or imported, with the facilitation of modern and sophisticated technologies, UN وإذ يثير جزعها ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله وجوانبه والجرائم المتصلة بذلك، وإذ تلاحظ تزايد بيع الممتلكات الثقافية في الأسواق، بما في ذلك في المزادات، وبخاصة عن طريق شبكة الإنترنت، وتسهيل التكنولوجيات الحديثة والمتطورة التنقيب عن تلك الممتلكات على نحو غير قانوني وتصديرها أو استيرادها بطرق غير مشروعة،
    Sold, distributed, used, exported or stored pursuant to subparagraphs (b), (c) and (d). UN ' 2` والتي تباع أو توزّع أو تُستخدَم أو تُصدَّر أو تُخَزَّن وفقاً للفقرات الفرعية (ب) و(ج) و(د).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more