"exporter of" - Translation from English to Arabic

    • المصدرة
        
    • مصدرة
        
    • مصدري
        
    • المصدرين
        
    • مصدّر
        
    • مصدر في
        
    • مصدِّر
        
    • مصدّرا
        
    • مصدِّرا
        
    • المصدّر
        
    • مصدﱢرا
        
    • بلد مصدر
        
    • مُصدِّر
        
    St. Vincent and the Grenadines is neither a producer nor an exporter of arms, ammunition and other related materiel. UN ليست سانت فنسنت وجزر غرينادين من الدول المنتجة أو المصدرة للأسلحة أو الذخائر أو المواد الأخرى المتصلة بها.
    Mexico is a large exporter of fresh vegetables, coffee, tomatoes and other fresh fruit; it has also become an important exporter of prepared foods, notably beer, tequila and tinned products. UN وتعتبر المكسيك من كبار البلدان المصدرة للخضراوات الطازجة، والبن، والطماطم، وغير ذلك من الفواكه الطازجة؛ وقد أصبحت أيضاً مصدراً هاماً للأغذية المستحضرة، مثل الجعة، والتيكيلا، والمنتجات المعلبة.
    The region must not remain an exporter of raw materials but must continue to move towards industrialization. UN وقال أن المنطقة يجب ألا تبقى مصدرة للمواد الخام بل يجب أن تسير قدما نحو التصنيع.
    It is the world’s largest exporter of coffee, sugar, soya and orange juice, and an important exporter of beef, pork and chicken. UN والبرازيل هي أكبر مصدر في العالم للبن والسكر والصويا وعصير البرتقال، وهي من كبار مصدري لحم البقر والخنزير والدجاج.
    Before independence Angola was sufficient in terms of food and a large exporter of agricultural products, including coffee, sisal, cotton, corn, fruits, cassava and others. UN وكانت أنغولا قبل الاستقلال تتمتع بالاكتفاء الذاتي في مجال الأغذية وكانت من كبار المصدرين للمنتجات الزراعية بما فيها البن والسيزال والقطن والقمح والفواكه والمانيهوت وغيرها.
    Namibia is the fourth largest African exporter of non-fuel minerals and the world's fourth largest uranium producer. UN وناميبيا هي أكبر رابع مصدّر للمعادن من غير النفط في أفريقيا وأكبر رابع منتج لليورانيوم في العالم.
    Syria is now a major exporter of essential medicines to the Middle Eastern and North African region. UN وسورية الآن أحد البلدان الرئيسية المصدرة للأدوية الأساسية إلى منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    42. The Republic of Croatia was neither a producer nor an exporter of land-mines and therefore unhesitatingly supported the restrictions to be included in the Protocol under consideration by the Conference. UN ٢٤- وقال إن جمهورية كرواتيا ليست من البلدان المنتجة أو المصدرة لﻷلغام اﻷرضية ولذلك فإنها تؤيد دون تردد القيود التي ستدرج في البروتوكول قيد البحث من جانب المؤتمر.
    One of the triggering factors in the recent food crisis was the drought and crop failure in Australia, which is not only a major world exporter of food grains but also susceptible to the impacts of climate change. UN وأحد العوامل التي تسببت في انفجار أزمة المواد الغذائية التي حدثت مؤخرا هو الجفاف وفشل المحاصيل في أستراليا، التي هي من الدول الرئيسية المصدرة للحبوب الغذائية في العالم، ولكنها معرضة أيضا لتأثيرات تغير المناخ.
    331. The Netherlands is a net exporter of food and food products. UN 331- تُعد هولندا من البلدان المصدرة للأغذية والمنتجات الغذائية.
    122. The Group also consulted the authorities of Bulgaria, the original exporter of these aircraft, as to whether they were aware of the re-export of these aircraft. UN 122 - كما استفسر الفريق من سلطات بلغاريا، المصدرة الأصلية للطائرتين، عن مدى علمها بإعادة تصدير الطائرتين.
    These guarantees improved regional self-sufficiency and turned Europe from a net importer to a net exporter of cereals. UN وهذه الضمانات حسنت الاكتفاء الذاتي اﻹقليمي وحولت أوروبا المستوردة الصافية للحبوب إلى مصدرة صافية لها.
    The good news for US energy security is that in 2011, the country became a new net exporter of petroleum products. The price of fossil fuels, however, is likely to continue to trend upward. News-Commentary والنبأ السار بالنسبة لأمن الطاقة في الولايات المتحدة هو أن أميركا أصبحت في عام 2011 دولة مصدرة صافية للمنتجات البترولية. ولكن أسعار الوقود الأحفوري من المرجح أن تستمر على اتجاهها الصاعد.
    It is only by helping Africa to become a net exporter of food rather than a net importer that we can hope to achieve a long-term end to soaring food prices. UN ولا يمكننا أن نأمل في التوصل إلى إنهاء ارتفاع الأسعار في الأجل الطويل إلا بمساعدة أفريقيا في أن تصبح مصدرة صافية للمواد الغذائية بدلا من أن تكون مستوردة صافية.
    This will make Denmark Europe's biggest exporter of green energy lt could mean that the Russians are next in line to buy lt's a bloody good story Open Subtitles هذا سيجعل الدنمارك من اكبر مصدري الطاقة المتجددة قد يعني هذا ان روسيا ستشتري بعدهم؟ خبر رائع
    It was also a leading exporter of several other products from agriculture, which was the only sector of the national economy that currently showed a constantly growing foreign trade surplus. UN وأوكرانيا هي أيضا من كبار المصدرين لعدة منتوجات أخرى من الزراعة، التي هي القطاع الوحيد في الاقتصاد القومي الذي يحقق فائضا متزايدا باستمرار في التجارة الخارجية.
    It was a net exporter of fish and had capacity to export meats to neighbouring Caribbean countries. UN وهو مصدّر صاف للأسماك، ولديه القدرة على تصدير اللحوم إلى بلدان منطقة البحر الكاريبي المجاورة.
    It is the world's largest exporter of uranium, and is a world leader in the production of radioisotopes for medical and industrial applications. UN وكندا هي أكبر مصدر في العالم لليورانيوم، وهي رائدة على مستوى العالم في إنتاج النظائر المشعة للاستخدامات الطبية والصناعية.
    Kiribati was a net exporter of food items and much-needed building material. UN وكيريباس مصدِّر صاف للمواد الغذائية ولمواد البناء التي تشتد الحاجة إليها.
    If a country like Malaysia, which is a net exporter of petroleum, has had to bite the bullet, the situation for importers must be infinitely worse. UN فإذا تعيّن على بلد مثل ماليزيا، التي تُعد مصدّرا صافياً للنفط، أن يتخذ قرارات صعبة، لا بد أن يكون الوضع في البلدان المستوردة أسوأ من ذلك تماما.
    In fact, post-crisis East Asia is now an exporter of capital to the rest of the world. UN وبالفعل، يعد شرق آسيا ما بعد الأزمة مصدِّرا لرأس المال إلى بقية العالم.
    Indeed, Iran has replaced Saddam Hussein as the world's number-one exporter of terror, hate and instability. UN والواقع أن إيران قد حلت محل صدام حسين بوصفها المصدّر الأول في العالم للإرهاب والكراهية والقلاقل.
    Thirty-eight years after independence, and following considerable investments in education, his country had become a net exporter of university-trained people and experts. UN فبعد مرور ٣٨ عاما على الاستقلال، وفي أعقاب استثمارات هائلة في التعليم، أصبح بلده مصدﱢرا صافيا للجامعيين المدربين والخبراء.
    Brazil is by far the largest exporter of chocolate among producing countries, followed by Malaysia, Mexico, Indonesia and Colombia. UN والبرازيل هي أكبر بلد مصدر على اﻹطلاق للشوكولاته من بين البلدان المنتجة، تليها ماليزيا والمكسيك واندونيسيا وكولومبيا.
    As the world's top exporter of cocoa, coffee and raw cashew nuts, a net exporter of oil, and with a significant manufacturing sector, Côte d'Ivoire is the largest economy in the West African Economic and Monetary Union (WEAMU). UN و تعد كوت ديفوار أكبر اقتصاد في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بوصفها أكبر مُصدِّر في العالم للكاكاو والبن وجوز الكاجو الخام، ومُصدِّراً صافياً للنفط، وتمتلك قطاعاً تصنيعياً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more