"exporting countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المصدرة
        
    • البلدان المصدِّرة
        
    • للبلدان المصدرة
        
    • البلدان المصدّرة
        
    • المصدرة للنفط
        
    • المصدرة للبترول
        
    • الدول المصدرة
        
    • بلدان مصدرة
        
    • والبلدان المصدرة
        
    • البلدان المصدﱢرة
        
    • بالبلدان المصدرة
        
    • للبلدان المصدّرة
        
    • بلداً مصدراً
        
    • المصدّرة للنفط
        
    Shares of individual exporting countries in the total net exports of UN أنصبة فرادى البلدان المصدرة من مجموع الصادرات الصافية من الجوت
    Shares of individual exporting countries in the total net exports of UN أنصبة فرادى البلدان المصدرة من مجموع الصادرات الصافية من الجوت
    Protectionism could also take the subtler form of a regulation that imposed de facto capacity constraints on all potential exporting countries. UN والنزعة الحمائية قد تتخذ شكلاً أكثر حذقاً في صورة تشريع يفرض قيوداً فعلية على قدرة جميع البلدان المصدرة المحتملة.
    Preventing human trafficking by improving international cooperation, including improving preventive work in the exporting countries. UN :: منع الاتجار بالأشخاص بتحسين التعاون الدولي، بما في ذلك تحسين العمل الوقائي في البلدان المصدِّرة.
    To that end, further consultations with exporting countries should be conducted. UN وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي إجراء المزيد من المشاورات مع البلدان المصدرة.
    A large part of the increase in revenue generation in Africa is, however, attributable to by oil exporting countries. UN بيد أن، البلدان المصدرة للنفط، تستأثر بجزء كبير من الزيادة في إدرار الإيرادات في أفريقيا.
    In addition, the policies of exporting countries do not ensure that the end-of-life-cycle concept is applied in the importing country. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تكفل سياسات البلدان المصدرة تطبيق مفهوم نهاية دورة الحياة في البلد المستورد.
    Association of Iron Ore exporting countries (Association des pays exportateurs de minerais de fer) UN رابطة البلدان المصدرة لركاز الحديد السابعة عشرة
    Intergovernmental Council of Copper exporting countries UN مجلس البلدان المصدرة للنحاس المشترك بين الحكومات
    The United States will need to become less of a consumer nation, while exporting countries will have to develop their own internal markets instead of relying on American consumers. UN ويتعين أن تصبح الولايات المتحدة دولة أقل استهلاكا، في حين يجب على البلدان المصدرة تطوير أسواقها الداخلية الخاصة عوضا عن الاعتماد على المستهلكين في الولايات المتحدة.
    In combination with the false flight plans for the transport of the weapons, most of the exporting countries took Guinea for the real end-user. UN وقد ظن معظم البلدان المصدرة أن غينيا هي المستعمل النهائي الحقيقي خصوصا مع تقديم خطط الطيران المزورة لنقل الأسلحة.
    Bahrain, also a non-member of the Organization of Petroleum exporting countries (OPEC), did not curtail its oil production in 1999. UN والبحرين ليست عضواً في منظمة البلدان المصدرة للنفط، ولم تخفض إنتاجها من النفط في عام 1999.
    The Government hoped for greater cooperation with exporting countries in its efforts to bring the situation under control. UN وأعربت الحكومة عن الأمل في زيادة التعاون مع البلدان المصدرة في جهودها الرامية إلى السيطرة على هذا الوضع.
    It puts the United Kingdom in the vanguard of arms—exporting countries in terms of transparency. UN ويضع ذلك المملكة المتحدة في طليعة البلدان المصدرة للأسلحة فيما يتعلق بالشفافية.
    In that connection, Kuwait had pledged US$ 150 million at the Summit of Heads of State and Government of members of the Organization of Petroleum exporting countries for research on energy and climate change. UN وذكر في هذا الصدد أن الكويت تعهدت بمبلغ 150 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة البلدان المصدرة للنفط من أجل البحوث المتعلقة بالطاقة وتغير المناخ.
    This green version of the Organization of Petroleum exporting countries (OPEC) has already been launched. UN وبدأت بالفعل الصيغة الخضراء لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    In other words, health concerns in consuming countries are often tied to environment-related problems in exporting countries. UN وبعبارات أخرى، غالبا ما تكون الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة مرتبطة بمشاكل تتعلق بالبيئية في البلدان المصدِّرة.
    None of these weapons had ever been delivered to the destination stated on the documents they provided to the exporting countries. UN ولم يجرِ أبدا إيصال أي من تلك الأسلحة إلى المقصد المذكور على الوثائق التي قدماها للبلدان المصدرة.
    The decline was primarily due to an expected global production surplus and the appreciation of the dollar against the currencies of some major exporting countries. UN ويُعزى الانخفاض في المقام الأول إلى فائض متوقع في الإنتاج العالمي وارتفاع قيمة الدولار مقابل عملات بعض البلدان المصدّرة الرئيسية.
    Work on a water channel, co-financed by the Organization of the Petroleum exporting countries, had recently been completed. UN وقد أُنجز مؤخرا العمل بشأن قناة مائية بتمويل من منظمة البلدان المصدرة للبترول.
    We have contributed effectively to many development projects in developing countries through the Organization of the Petroleum exporting countries (OPEC) Fund for International Development. UN وتسهم الكويت بفاعلية من خلال صندوق الدول المصدرة للنفط في العديد من المشاريع التنموية في البلدان النامية.
    It is interesting to note that the high-saving countries are mostly oil or mineral exporting countries while those with negative saving rates are fragile States. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن البلدان ذات المدخرات العالية هي غالباً بلدان مصدرة للنفط أو للمعادن في حين أن البلدان ذات نسب المدخرات السالبة هي دول ذات اقتصادات هشة.
    Other concerns, particularly food security, food safety and the environmental and social sustainability of commodity production and use are also important to importing and exporting countries. UN وتتسم الشواغل الأخرى، وبخاصة الأمن الغذائي والسلامة الغذائية والاستدامة البيئية والاجتماعية لإنتاج السلع الأساسية واستخدامها بالأهمية أيضاً لكل من البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    Effective operation of such independent institutions will require, as discussed below, resources and expertise to carry out investigations in the exporting countries. UN إن تشغيل هذه المؤسسات المستقلة بفعالية سيتطلب، كما ترد مناقشة ذلك أدناه، موارد وخبرة ﻹجراء التحقيقات في البلدان المصدﱢرة.
    The EU has developed a programme of certification for non-EU exporting countries. UN وأنشأ الاتحاد الأوروبي برنامجاً للاعتماد فيما يتعلق بالبلدان المصدرة غير الأعضاء في الاتحاد.
    Steps should be taken to guarantee international economic stability, enable developing countries to establish strong economic institutions, and support the diversification efforts of commodity exporting countries. UN وينبغي اتخاذ خطوات لضمان الاستقرار الاقتصادي الدولي، وتمكين البلدان النامية من إقامة مؤسسات اقتصادية قوية، ودعم جهود التنوع للبلدان المصدّرة للسلع الأساسية.
    Measured in value added terms, domestic value added represented 68 per cent of the gross value of exports for the top 25 exporting countries in 2010, implying that the remaining 32 per cent originated in other countries. UN أما من حيث القيمة المضافة، فقد بلغت القيمة المضافة المحلية 68 في المائة من القيمة الإجمالية لصادرات أكبر 25 بلداً مصدراً في عام 2010، ما يعني أن ال32 في المائة المتبقية تحققت في بلدان أخرى.
    The following organizations were represented: International Atomic Energy Agency, European Community, International Organization for Migration, League of Arab States and Organization of the Petroleum exporting countries. UN 3- وكانت المنظمات التالية ممثَّلة في الدورة: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والجماعة الأوروبية، والمنظمة الدولية للهجرة، وجامعة الدول العربية، ومنظمة البلدان المصدّرة للنفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more