"exporting developing" - Translation from English to Arabic

    • النامية المصدرة
        
    • النامية المصدِّرة
        
    • النامية المصدﱢرة
        
    2. Non-OPEC oil exporting developing countries UN ٢ - البلدان النامية المصدرة للنفط من غير اﻷعضاء في منظمة اﻷوبك
    Table 3. Exploration and development indicators of non-OPEC oil exporting developing countries, 1983-1992 UN الجدول ٣ - مؤشرات التنقيب والتطوير لدى البلدان النامية المصدرة للنفط من غير اﻷعضاء في منظمة اﻷوبك، ١٩٨٣-١٩٩٢
    Weaker international commodity prices, aggravated by significantly reduced demand from Asia and elsewhere, are anticipated to weaken economic growth in commodity exporting developing countries. UN ومن المتوقع أن يؤدي ضعف اﻷسعار الدولية للسلع اﻷساسية الذي تفاقم نتيجة للانخفاض الشديد في الطلب من آسيا وأماكن أخرى إلى إضعاف النمو الاقتصادي في البلدان النامية المصدرة للسلع اﻷساسية.
    15.1 Policies and measures to address climate change under this instrument shall not be harmful to the development of the developing country Parties, particularly oil exporting developing countries. UN ٥١-١ يجب ألا تكون السياسات والتدابير الرامية إلى التصدي لتغير المناخ بموجب هذا الصك مضرة بتنمية البلدان النامية اﻷطراف، ولا سيما البلدان النامية المصدرة للنفط.
    It was pointed out that genuine agricultural reform and liberalization would bring gains for exporting developing countries. UN وجرت الإشارة إلى أنه من شأن إجراء الإصلاح والتحرير الحقيقيين في مجال الزراعة أن يحقق مكاسب للبلدان النامية المصدِّرة.
    For example, a convention on forestry could have significant effects on tropical timber exporting developing countries. UN حيث يمكن أن تكون لاتفاقية بشأن الغابات مثلاً آثاراً كبيرة على البلدان النامية المصدﱢرة لﻷخشاب الاستوائية.
    Preliminary analysis to date indicates that significant new trade opportunities are expected to open up for a wide range of agricultural commodities, including vegetable oils and fats, oilmeal, rice, wheat and maize, with corresponding income gains for the exporting developing countries. UN وتشير التحاليل اﻷولية الى إمكانية توفر فرص تجارية جديدة لمجموعة متنوعة من السلع الزراعية ومنها الزيوت النباتية والشحوم ، والكُسْب، واﻷرز، والقمح والذرة، مع ما يقابلها من مكاسب في اﻹيرادات للبلدان النامية المصدرة.
    Policies and measures to address climate change under this instrument shall not be harmful to the development of the developing country Parties, particularly oil exporting developing countries. UN ٠٠١- يجب ألا تكون السياسات والتدابير الرامية إلى التصدي لتغير المناخ بموجب هذا الصك مضرة بتنمية البلدان النامية اﻷطراف، ولا سيما البلدان النامية المصدرة للنفط.
    First, the continuing concentration of GSP benefits on relatively few major exporting developing countries casts doubt on the effectiveness of graduation measures as a means to promote an equitable distribution of benefits among beneficiaries. UN أولاً، إن استمرار تركﱡز فوائد نظام اﻷفضليات المعمم على عدد قليل نسبيا من البلدان النامية المصدرة الرئيسية يثير الشك في فعالية تدابير التدرج كوسيلة لتحقيق توزيع منصف للفوائد فيما بين البلدان المستفيدة.
    Those developments have led to lower foreign-exchange incomes in several oil exporting developing countries, with adverse effects on their economic growth prospects, political and social stability and ability to invest in additional oil production capacities. UN وهذه التطورات قد أدت إلى تخفيض إيرادات العملة اﻷجنبية في كثير من البلدان النامية المصدرة للنفط، مع حدوث آثار معاكسة بالنسبة لاحتمالات النمو الاقتصادي لديها واستقرارها السياسي والاقتصادي وقدرتها على الاستثمار في مجالات جديدة ﻹنتاج النفط.
    Note: OExDC = non-OPEC oil exporting developing countries; OIDC = oil importing developing countries; DMEs = developed market economies. UN OEXDC = البلدان النامية المصدرة للنفط وغير اﻷعضاء في منظمة اﻷوبك OIDC = البلدان النامية المستوردة للنفظ DMEs = البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي
    This significant increase in world income and resulting increase in world demand for investment and consumption goods would certainly have significant positive implications for world commodity markets from which commodity exporting developing countries are likely to benefit. UN وهذه الزيادة الكبيرة في الدخل العالمي وما ينتج عنها من زيادة في الطلب العالمي على الاستثمار والسلع الاستهلاكية سوف يكون لها يقينا آثار ايجابية هامة على الاسواق العالمية للسلع اﻷساسية التي من المحتمل أن تستفيد منها البلدان النامية المصدرة للسلع اﻷساسية.
    23. As shown in table 2 and figure VII, the share of total world oil production of non-OPEC oil exporting developing countries continues to increase, with a share of over 20 per cent at the end of 1994, up significantly from about 12 per cent at the end of 1980. UN ٢٣ - وكما هو مبين في الجدول ٢ والشكل السابع، فإن حصة البلدان النامية المصدرة للنفط غير اﻷعضاء في منظمة اﻷوبك من إجمالي إنتاج النفط العالمي ما زالت في ارتفاع، حيث زادت تلك الحصة على ٢٠ في المائة بنهاية عام ١٩٩٤، محققة زيادة كبيرة عن حصتها في نهاية عام ١٩٨٠ التي كانت نحو ١٢ في المائة.
    (a) Analyses and assessments of socio-economic impacts of any proposed response measures on developing countries, particularly oil exporting developing countries; UN )أ( إجراء عمليات التحليل والتقييم لﻵثار الاجتماعية والاقتصادية ﻷي تدابير استجابة مقترحة على البلدان النامية، وبخاصة البلدان النامية المصدرة للنفط؛
    Each Party has a right to apply policies and measures compatible with its national development programmes so long as they are not harmful to the development of developing countries, particularly fossil fuel exporting developing countries, and are cost effective. UN ٢٣- يحق لكل طرف أن يطبق سياسات وتدابير تتمشى مع برامج تنميته الوطنية ما دامت تلك السياسات والتدابير لا تضر بنمو البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية المصدرة للوقود اﻷحفوري، وعلى أن تكون تلك السياسات والتدابير فعالة من حيث التكلفة.
    (a) Analyses and assessments of any proposed response measures on developing countries, particularly fossil fuel exporting developing countries; UN )أ( تحليلات وتقييمات ﻷي من تدابير الاستجابة المقترحة وأثرها في البلدان النامية ولا سيما البلدان النامية المصدرة للوقود اﻷحفوري؛
    Each Party has a right to apply policies and measures compatible with its national development programmes so long as they are not harmful to the development of developing countries, particularly fossil fuel exporting developing countries, and are cost effective. UN ٦٩- لكل طرف الحق في أن يطبق سياسات وتدابير تتوافق مع برامجه الانمائية الوطنية بقدر ما لا تعود بالضرر على تنمية البلدان النامية، وخاصة البلدان النامية المصدرة للوقود اﻷحفوري، وبقدر ما تكون فعالة من حيث التكلفة.
    QELROs have to be selected for Annex I Parties in such a time-frame and quantity as will neither affect the international trade system nor the national income of developing countries, particularly fossil fuel exporting developing countries[, and those for which such Parties have serious difficulties in switching to alternatives]. UN ٧٢١- يتعين اختيار اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في إطار زمني وبكمية لا يؤثران لا على النظام التجاري الدولي ولا على الدخل الوطني للبلدان النامية، وبخاصة البلدان النامية المصدرة للوقود اﻷحفوري ]، وتلك التي تشكل لها هذه اﻷطراف صعوبات جسيمة في التحول إلى بدائل[.
    Estimates suggest that these changes could generate negative impacts for agricultural exporting developing countries. UN وتشير التقديرات إلى أنه يمكن أن تكون لهذه التغيرات تأثيرات سلبية على البلدان النامية المصدِّرة للمنتجات الزراعية.
    Genuine agricultural reform and liberalization would provide a level playing field and bring gains for agricultural exporting developing countries. UN ومن شأن الإصلاح والتحرير الزراعيين الحقيقيين أن يتيحا فرصاً مستوية لأداء الأعمال وأن يحققا مكاسب للبلدان النامية المصدِّرة للمنتجات الزراعية.
    However, an analysis of recent GSP trade performance revealed that the benefits had been concentrated on relatively few major exporting developing countries, utilization rates had been in many cases well below 100 per cent, and few LDCs had benefited. UN بيد أن تحليلاً لﻷداء التجاري لنظام اﻷفضليات المعمم في اﻵونة اﻷخيرة قد كشف عن أن الفوائد المتحققة منه قد تركزت نسبيا على قلة من البلدان النامية المصدﱢرة الرئيسية، وأن معدلات الاستفادة منه كانت في كثير من الحالات أدنى بكثير من نسبة ٠٠١ في المائة، وأن قلة من أقل البلدان نموا قد استفادت منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more