"exports from developing countries" - Translation from English to Arabic

    • صادرات البلدان النامية
        
    • الصادرات من البلدان النامية
        
    • لصادرات البلدان النامية
        
    • الصادرات الآتية من البلدان النامية
        
    • صادرات الدول النامية
        
    • للصادرات من البلدان النامية
        
    Cooperative efforts between importing and exporting countries should be encouraged, particularly with a view to diversifying exports from developing countries. UN ويجب التشجيع على بذل جهود تعاونية بين البلدان المستوردة والبلدان المصدرة، ولا سيما بهدف تنويع صادرات البلدان النامية.
    The vast majority of exports from developing countries are now imported free from custom duties in developed country markets. UN ويتم حاليا استيراد معظم صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من دون رسوم جمركية.
    The financial crisis could also lead to a global economic slowdown, which may reduce demand for exports from developing countries, cut foreign direct investments and curtail development financing for poor countries. UN ويمكن أن تؤدي الأزمة المالية أيضا إلى تباطؤ اقتصادي عالمي قد يخفّض الطلب على صادرات البلدان النامية ويقلّص الاستثمار المباشر الأجنبي ويحد من تمويل التنمية في البلدان الفقيرة.
    Various approaches to address regulatory measures restricting such trade, in particular exports from developing countries, will be explored. UN وسيجري بحث مختلف نُهُج معالجة التدابير التنظيمية التي تُقيِّد هذه التجارة، وبخاصة الصادرات من البلدان النامية.
    Yet, there has been little progress recently in reducing the barriers to exports from developing countries to developed countries. UN ولكن لم يُحرز تقدم يذكر في الآونة الأخيرة في تقليص الحواجز أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    In aggregate, approximately 71 per cent of tariffs imposed on exports from developing countries were by other developing countries. UN وإجمالاً، كانت نسبة 71 في المائة من التعريفات المفروضة على الصادرات من البلدان النامية تُفرض من جانب بلد نام آخر.
    There is a certain degree of vulnerability of exports from developing countries to environmental regulations of developed countries. UN وتوجد درجة معينة للتأثر السلبي لصادرات البلدان النامية باللوائح البيئية في البلدان المتقدمة.
    There was also a need for greater access to the markets of industrialized countries for exports from developing countries. UN وأشار إلى وجود حاجة إلى زيادة وصول صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان الصناعية.
    In that respect, some speakers expressed worries regarding the possible use of labour standards as a form of protectionism against exports from developing countries. UN وأعرب بعض المتكلمين في هذا الصدد عن أوجه القلق بشأن احتمال استخدام معايير العمل كشكل من أشكال الحمائية ضد صادرات البلدان النامية.
    Protecting consumer safety without excluding exports from developing countries is a great challenge for all of us. UN وحماية سلامة المستهلك دون استبعاد صادرات البلدان النامية تمثل تحديا كبيرا أمامنا جميعا.
    Global growth gave a boost to exports from developing countries, allowing foreign exchange reserve build-ups. UN وانتعشت صادرات البلدان النامية بفعل النمو العالمي، مما أتاح تراكم احتياطيات العملات الأجنبية.
    Despite liberalization across countries, trade barriers against exports from developing countries remained. UN ورغم تحرير التجارة عبر البلدان تبقى الحواجز التجارية ضد صادرات البلدان النامية على ما هي عليه.
    In general, the share of exports from developing countries increased for all of these items over the period. UN وبصورة عامة، فإن نصيب صادرات البلدان النامية قد ازداد فيما يتعلق بجميع هذه الأصناف خلال الفترة المذكورة.
    It was recognized that special attention should be given to full modalities for tariff-reduction that would allow better market access for exports from developing countries. UN واعتُرف بوجوب إيلاء اهتمام خاص لكامل طرائق خفض التعريفات التي من شأنها تحسين وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق.
    Thus, even in the industrial sector, peak tariffs remain a significant market barrier for exports from developing countries. UN وهكذا نجد أن تعريفات الذروة لا تزال تمثل حتى في القطاع الصناعي حاجزا سوقيا هاما أمام الصادرات من البلدان النامية.
    Likewise, we consider that debt sustainability should not be measured in terms of the value of exports from developing countries. UN وبالمثل، نرى أن استدامة الديون ينبغي ألا تقاس من حيث قيمة الصادرات من البلدان النامية.
    Market access for exports from developing countries was a prerequisite to growth and a fundamental factor in promoting investment, both domestic and foreign. UN وأضاف أن وصول الصادرات من البلدان النامية إلى الأسواق شرط أساسي للنمو وعامل جوهري في تعزيز الاستثمار الداخلي والخارجي على السواء.
    It was important that environmental requirements not create unnecessary barriers to exports from developing countries. UN ومن المهم ألا تؤدي المتطلبات البيئية إلى إقامة حواجز لا داعي لها أمام الصادرات من البلدان النامية.
    One important aspect of trade liberalization is increased access to OECD markets, in particular for exports from developing countries. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة لتحرير التجارة في زيادة إمكانية الوصول إلى أسواق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ولا سيما أمام الصادرات من البلدان النامية.
    The rules and incentives established by markets in the developed countries to mitigate the effects of climate change can at times hamper some exports from developing countries. UN والقواعد والحوافز التي تحددها الأسواق في البلدان المتقدمة نموا للتخفيف من آثار تغير المناخ يمكن في بعض الأحيان أن تعيق بعض الصادرات من البلدان النامية.
    At the international level, the opening of markets by developed countries for exports from developing countries benefits the development of the latter's private sector. Finally, the international business climate is benefited by the harmonization of commerce law. UN وعلى الصعيد الدولي، يفيد فتح أسواق البلدان المتقدمة النمو لصادرات البلدان النامية في تنمية القطاعات الخاصة في هذه الأخيرة وأخيرا، تستفيد مواءمة قانون التجارة من المناخ الدولي للأعمال التجارية.
    Moreover, non-tariff and other protective measures aimed at blocking exports from developing countries, under such pretexts as sanitary and phytosanitary standards, should be dismantled. UN كما ينبغي تفكيك التدابير غير التعريفية وتدابير الحماية الأخرى التي ترمي إلى إيقاف الصادرات الآتية من البلدان النامية بذرائع مثل معايير الصحة العامة والصحة النباتية.
    In that connection, the State of Kuwait calls upon the World Trade Organization and the Bretton Woods institutions to ease the restrictions imposed on exports from developing countries and to propose a more just and equitable trading system for least developed and poorest countries. UN وهنا، فإن دولة الكويت تطالب منظمة التجارة الدولية ومؤسسات بريتون وودز بتخفيف القيود على صادرات الدول النامية ووضع نظام تجارة دولي أكثر عدالة وإنصافا للدول الأقل نموا والأكثر فقرا.
    72. Shifts in consumption patterns in developed countries can also offer new opportunities for exports from developing countries. UN ٧٢ - وعلاوة على ذلك، فإن التحولات في أنماط الاستهلاط في البلدان المتقدمة النمو يمكن أن تتيح فرصا جديدة للصادرات من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more