"exports from least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • صادرات أقل البلدان نموا
        
    • الصادرات من أقل البلدان نموا
        
    • صادرات أقل البلدان نمواً
        
    • الصادرات من أقل البلدان نمواً
        
    exports from least developed countries into the main markets have during the same period declined a staggering 45 per cent. UN وانخفضت صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق الرئيسية خلال نفس الفترة بنسبة مذهلة تبلغ 45 في المائة.
    The envisaged duty and quota treatment includes 97 per cent of exports from least developed countries. UN وتشمل المعاملة المتوخاة بشأن الرسوم الجمركية والحصص المفروضة 97 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا.
    As a result, the Republic of Korea is now importing 4.8 per cent of all exports from least developed countries. UN وكنتيجة لتلك الخطة، تستورد جمهورية كوريا الآن 4.8 في المائة من جميع صادرات أقل البلدان نموا.
    We also welcome the call for further progress towards zero tariff on exports from least developed countries. UN كما نرحب أيضا بالدعوة إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو الوصول إلى تعريفة صفرية على الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Slovakia, as a member of the European Union, also provides duty-free and quota-free market access for all exports from least developed countries. UN وتتيح سلوفاكيا، بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، وصولا حرا إلى الأسواق خاليا من الرسوم والحصص الجمركية بالنسبة إلى جميع الصادرات من أقل البلدان نموا.
    His delegation welcomed the implementation of duty-free and quota-free market access for exports from least developed countries. UN ويرحّب وفده بتنفيذ وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى أسواق معفاة من الرسوم ومعفاة من الحصص.
    Revision 2 recognized the need to adopt and implement rules of origin so as to facilitate exports from least developed countries. UN وسلَّم النص المنقح بالحاجة إلى اعتماد وتنفيذ قواعد المنشأ لتسهيل الصادرات من أقل البلدان نمواً.
    exports from least developed countries continue to be highly concentrated, both geographically and in terms of products. UN ولا تزال صادرات أقل البلدان نموا مركزةً بدرجة عالية، سواء من الناحية الجغرافية أو من حيث المنتجات.
    One fifth of exports from least developed countries continue to face high tariff barriers, especially on finished products and processed agricultural goods. UN ولا يزال خُمس صادرات أقل البلدان نموا يواجه حواجز التعريفة الجمركية المرتفعة، ولا سيما على المنتجات النهائية والسلع الزراعية المصنَّعة.
    In the area of trade, an increasing proportion of exports from least developed countries are entering developed-country markets on a preferential basis. UN ففي مجال التجارة، تدخل نسبة متزايدة من صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو على أساس تفضيلي.
    My delegation fully supports the Secretary-General's proposal to urge industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access for essentially all exports from least developed countries. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا اقتراح الأمين العام بحث البلدان المصنعة على أن تنظر في منح صادرات أقل البلدان نموا فرصة الدخول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون التقيد بحصص.
    The Union was the driving force behind a World Trade Organization initiative to guarantee duty-free and quota-free access for exports from least developed countries. UN وكان الاتحاد القوة الدافعة وراء مبادرة منظمة التجارة العالمية لضمان وصول صادرات أقل البلدان نموا بدون رسوم جمركية وبدون حصص محددة.
    :: Address the special needs of least developed countries, including adoption of policy of duty- and quota-free access for essentially all exports from least developed countries UN :: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، بما في ذلك اعتماد سياسة تسمح بوصول جميع صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون فرض رسوم أو حصص عليها
    For its part, India was promoting South-South cooperation, including by extending highly concessional credit lines to West Africa, cancelling the debts of heavily indebted poor countries, and providing duty-free access to its market for exports from least developed countries. UN وأردف قائلا إن الهند من ناحيتها تعزز التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق توسيع الحسابات الائتمانية البالغة التساهل المقدمة لغرب أفريقيا، وإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتوفير وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها معفاة من الرسوم.
    He called for an immediate solution to the disadvantageous situation of the least developed countries in the multilateral trading system, saying that all exports from least developed countries should be accorded duty-free treatment, as recommended in the ministerial communiqué of the high-level segment of the Economic and Social Council in 1998. UN ودعا إلى إيجاد حل فوري لوضع أقل البلدان نموا المجحف في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، قائلا إنه ينبغي إعفاء جميع صادرات أقل البلدان نموا من الرسوم الجمركية، حسبما أوصى البلاغ الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٨٩٩١.
    Contribute, in the context of revitalizing South-South trade, to a better trade performance on the part of least developed countries by lowering trade barriers, reducing tariffs levied on exports from least developed countries and providing trade preferences, including market access preferences, on a non-discriminatory basis. UN :: الإسهام، في سياق تنشيط التجارة بين بلدان الجنوب، في تحقيق أداء تجاري أفضل لصالح أقل البلدان نموا من خلال خفض الحواجز التجارية والتعرفات المفروضة على صادرات أقل البلدان نموا وتقديم الأفضليات التجارية، بما فيها أفضليات الوصول إلى الأسواق، على أساس غير تمييزي.
    We welcome the Secretary-General's recommendation to ask developed countries to commit themselves this year to completing the Doha round of trade negotiations not later than 2006 and, as a first step, to give immediate duty-free and quota-free market access to all exports from least developed countries. UN ونرحب بتوصية الأمين العام بأن يُطلب إلى البلدان المتقدمة النمو أن تتعهد هذا العام باستكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في موعد لا يتجاوز عام 2006، وأن توفر، كخطوة أولى، حرية وصول جميع الصادرات من أقل البلدان نموا إلى أسواقها بدون جمارك وبدون حصص.
    Since 2001, the Everything but Arms initiative had provided duty-free and quota-free access to all exports from least developed countries. UN وأضاف أنه منذ عام 2001، أتاحت مبادرة " كل شئ عدا الأسلحة " الفرصة أمام جميع الصادرات من أقل البلدان نموا للدخول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص.
    67. At the first India-Africa Forum Summit held in April 2008, India offered US$ 5.4 billion in financial credit over the next five years, US$ 500 million in development grants to Africa, and preferential market access for all exports from least developed countries. UN 67 - وفي أول مؤتمر قمة للمنتدى المشترك بين الهند وأفريقيا الذي عقد في نيسان/أبريل 2008، عرضت الهند تقديم مبلغ 5.4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على هيئة ائتمان مالي على مدى السنوات الخمس المقبلة، و 500 مليون دولار على هيئة منح إنمائية لأفريقيا، وإمكانية تفضيلية للوصول إلى الأسواق بالنسبة لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Progress towards this Goal was measured through the increase in exports from least developed countries and developing countries to developed countries since 1995. UN ويقاس التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف بمدى ازدياد حجم صادرات أقل البلدان نمواً والبلدان النامية نحو البلدان المتقدمة منذ عام 1995.
    Moreover, trade between least developed and developing countries needs to be promoted, as such markets are often more closed off to exports from least developed countries than those of developed countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز التجارة بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية، على اعتبار أن هذه الأسواق كثيراً ما تكون أكثر انغلاقاً أمام صادرات أقل البلدان نمواً منها أمام صادرات البلدان المتقدمة.
    The European Union was strongly committed to addressing the concerns of commodity-dependent developing countries and to providing duty-free and quota-free market access for all exports from least developed countries. UN وأضاف أن الاتحاد الأوربي ملتزم التزاماً قوياً بمواجهة شواغل البلدان النامية التي تعتمد علي السلع الأساسية وان يسمح بفرص دخول جميع صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص.
    It would also be useful to establish immediate duty-free and quota-free market access for all exports from least developed countries to developed country markets, as well as to markets of those developing countries in position to offer such access. UN ومن المفيد أيضاً سرعة إقرار النفاذ العاجل إلى الأسواق دون حصص ودون جمارك أمام جميع الصادرات من أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدمة، وإلى أسواق البلدان النامية التي تسمح ظروفها بتيسير ذلك الوصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more