"exports from the" - Translation from English to Arabic

    • صادرات
        
    • الصادرات من
        
    • للصادرات من
        
    • بصادرات
        
    • التصدير من
        
    • الصادرات القادمة من أقل
        
    As a result, coal exports from the United States rose sharply. UN ونتيجة لذلك، شهدت صادرات الولايات المتحدة من الفحم ارتفاعاً حاداً.
    To resolve the impasse, it was imperative to provide for quota- and duty-free access of exports from the least developed countries. UN ولمعالجة هذه المحنة، من الضروري أن تصل صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    Total exports from the region decreased by 4.8 per cent from 2001. UN وانخفض مجموع صادرات المنطقة بنسبة 4.8 في المائة عن عام 2001.
    Further, it was inevitable that the drop in global consumption would affect exports from the developing world. UN ثم إنه كان من المحتوم أن يؤثر هبوط الاستهلاك العالمي على الصادرات من العالم النامي.
    The existence of trade barriers to exports from the developing to the developed countries must also be taken into account. UN ويجب أن يؤخذ أيضا في الحسبان وجود حواجز تجارية أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Promises to open markets to exports from the LDCs should be backed by concrete and incentive-producing steps. UN والوعود بفتح أسواق للصادرات من أقل البلدان نموا ينبغي أن تدعمها خطوات ملموسة ومولدة للحوافز.
    Israel focused extensively on finding a solution to the issue of rough diamond exports from the Marange area in Zimbabwe. UN وركزت إسرائيل تركيزاً واسعاً عميقا على إيجاد حل لمسألة صادرات الماس الخام من منطقة مارانج في زمبابوي.
    exports from the Russian Federation and Ukraine declined much more sharply than those from Brazil, Panama and South Africa. UN فقد تراجعت صادرات الاتحاد الروسي وأوكرانيا بحدة أكبر كثيراً من تراجع صادرات البرازيل وبنما وجنوب أفريقيا.
    Prices of exports from the least developed countries have declined drastically relative to the prices of their imports. UN وانخفضت أسعار صادرات أقل البلدان نموا انخفاضا هائلا بالقياس إلى أسعار وارداتها.
    Developed countries should therefore keep their markets open to exports from the developing world. UN ومن ثم، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تُبقى أبواب أسواقها مفتوحة أمام صادرات العالم النامي.
    The arms trade is expanding mainly through exports from the industrialized countries. UN ويتسع نطاق تجارة اﻷسلحة بدرجة رئيسية بسبب صادرات البلدان الصناعية من هذه اﻷسلحة.
    At the six-digit level of the Harmonized Commodity Description and Coding System, out of the 5,000 products that are globally traded, exports from the least developed countries cover approximately 112 items. UN وعلى صعيد الرقم السداسي للنظام المنسق لتوصيف السلع اﻷساسية وترميزها، ومن مجموع البنود المتﱠجر بها عالميا والبالغ ٠٠٠ ٥ بند، تغطي صادرات أقل البلدان نموا حوالي ٢١١ بندا.
    Illegal timber exports from the region and traffic in looted goods have been stopped at these crossings. UN وقد أوقفت صادرات الخشب غير الشرعية من المنطقة وأوقف الاتجار في السلع المنهوبة في نقط العبور هذه.
    Reduced debt service ratios can be also attributed to the significant increase in exports from the least developed countries. UN ومن الممكن أيضا أن يعزى انخفاض نِِسَب خدمة الدين إلى الزيادة الكبيرة التي طرأت على صادرات أقل البلدان نموا.
    Since the beginning of the transition process, the structure of exports from the countries of Central Europe and South-Eastern Europe has gone through significant changes. UN ومنذ بدء عملية الانتقال، طرأت تغيرات هامة على هيكل صادرات بلدان وسط أوروبا وجنوب شرق أوروبا.
    exports from the Strip have been prohibited, as has the flow of goods and people, even in life-and-death situations. UN وقد تم حظر الصادرات من القطاع، وكذلك تدفق السلع والناس، حتى في الحالات التي تنطوي على الحياة والموت.
    The selection of products matters, as exports from the least developed countries are highly concentrated; 3 per cent of tariff lines represent 95 per cent of the value of high-income country imports from the least developed countries. UN واختيار المنتجات له أهمية لأنّ الصادرات من أقل البلدان نموا في غاية التركيز؛ فثلاثة في المائة من بنود التعريفة الجمركية تمثل 95 في المائة من قيمة واردات البلدان المرتفعة الدخل من أقل البلدان نموا.
    Financial services: exports from the United States fell by 17 per cent in the fourth quarter of 2008. UN الخدمات المالية: انخفضت الصادرات من الولايات المتحدة بنسبة 17 في المائة في الربع الأخير من عام 2008.
    Net exports from the region are projected to decline considerably in 2009. UN ومن المتوقع أن ينخفض بشكل كبير صافي الصادرات من المنطقة في عام 2009.
    Under the pessimistic scenario, the region would enter into an outright recession on the back of strongly weakening demand for exports from the region. UN وفي إطار التوقع المتشائم، فإن المنطقة سوف تدخل حيز الركود المباشر الناجم عن الضعف الشديد للطلب على الصادرات من المنطقة.
    Overall, the markets of developed countries remain the largest outlet for exports from the developing economies. UN ويمكن القول إجمالا إن أسواق البلدان المتقدمة النمو لا تزال المنفذ اﻷكبر للصادرات من الاقتصادات النامية.
    In many poor countries, the dumping of subsidized farm exports from the North onto world markets continues to destroy rural livelihoods. UN وفي كثير من البلدان الفقيرة، يواصل إغراق أسواق العالم بصادرات زراعية مُعانة من الشمال تدمير سبل كسب العيش الريفية.
    The license had to be granted to the company, which completes the request for export from Radiation Protection Commission and permission was given by the Radiation Protection Office to number the exports from the Country. UN وبموجب القرار يتعين منح الترخيص للشركة، التي تستكمل طلب التصدير من لجنة الحماية من الإشعاع، ثم يصدر الإذن عن مكتب الحماية من الإشعاع لغرض إحصاء الصادرات التي تخرج من البلد.
    Market access for all exports from the least developed countries should be provided duty-free and quota-free. UN وينبغي أن تتاح سبل الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص محددة أمام جميع الصادرات القادمة من أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more