"exports of services" - Translation from English to Arabic

    • صادرات الخدمات
        
    • تصدير الخدمات
        
    Regional integration agreements among developing countries should be deepened to facilitate exports of services to neighbouring countries. UN وينبغي تعميق اتفاقات التكامل الإقليمي فيما بين البلدان النامية بغية تيسير صادرات الخدمات إلى البلدان المجاورة.
    As to the share in world total exports of services, developing countries accounted for 22.5 per cent in 2004, an increase from 18.5 per cent in 1990. UN وارتفع نصيب البلدان النامية في إجمالي صادرات الخدمات في العالم من 18.5 في المائة عام 1990 إلى 22.5 في المائة عام 2004.
    The share of developing countries in total world exports of services increased from 19 per cent in 1991 to 23 per cent in 2001, while their share in world imports grew from 22 to 25 per cent over the same period. UN كما ارتفعت حصة البلدان النامية من إجمالي صادرات الخدمات العالمية من 19 في المائة عام 1991 إلى 23 في المائة عام 2001، بينما زادت حصتها من الواردات العالمية من 22 إلى 25 في المائة خلال الفترة نفسها.
    The significant development of regional services capacities to support manufacturing has led to an increase in exports of services. UN وقد أدّى التطور الكبير للقدرات الإقليمية في مجال خدمات دعم التصنيع إلى زيادة في تصدير الخدمات.
    It was stressed that exports of services were no development panacea, but could be seen as an important catalyst for promoting other regulatory and infrastructure improvements in the services area. UN وتم التشديد على أن تصدير الخدمات ليس دواءً شافياً لجميع العلل في مجال التنمية، ولكن يمكن اعتباره حفازاً مهماً لتعزيز تحسينات أخرى تنظيمية وهيكلية في مجال الخدمات.
    exports of services have been on an upward trend in most landlocked developing countries. UN واتخذت صادرات الخدمات منحى تصاعديا في معظمها.
    This share has been continuously rising as exports of services have expanded at a faster pace than that of manufactured goods. UN وما فتـئت هذه الحصة ترتفع نظرا لازدياد صادرات الخدمات بوتيرة أسرع من صادرات المواد المصنعة.
    The indicator comprises goods only, although exports of services are important for several least developed countries. UN ويتألف المؤشر من صادرات السلع وحدها، على الرغم من أهمية صادرات الخدمات بالنسبة لعدد من البلدان الأقل نمواً.
    World merchandise exports expanded by 14.4 per cent, at a slower pace than in the previous year, to $13.8 trillion, and exports of services grew by 18.1 per cent, to $3.3 trillion. UN واتسع حجم صادرات البضائع العالمية بنسبة 14.4 في المائة، بوتيرة أبطأ من العام السابق، ليبلغ 13.8 تريليون دولار، وزادت صادرات الخدمات بنسبة 18.1 في المائة لتصل إلى 3.3 تريليونات دولار.
    In 2003, Arab countries in West Asia accounted for 2.2 per cent of world total exports of services and those in North Africa 1.2 per cent. UN وفي عام 2003، بلغ نصيب البلدان العربية في غرب آسيا 2.2 في المائة من إجمالي صادرات الخدمات في العالم، وبلغ نصيب البلدان العربية في شمال أفريقيا 1.2 في المائة.
    Tourism currently contributes about 1.5 per cent of world gross national product (GNP), a little over 8 per cent of world merchandise exports by value and almost 35 per cent of the value of world exports of services. UN فالسياحة تسهم حاليا بزهاء ٥,١ في المائة في الناتج القومي اﻹجمالي في العالم، وبما يزيد قليلا عن ٨ في المائة من قيمة صادرات البضائع العالمية و ﺑ ٥٣ في المائة تقريبا من قيمة صادرات الخدمات العالمية.
    D. Lessons to be drawn from the health services sector for the development of capacity and expanding exports of services in other sectors UN دال- الدروس المستخلصة من قطاع الخدمات الصحية لتطوير القدرة وتوسيع صادرات الخدمات في قطاعات أخرى
    Total exports of services quadrupled, growing from $400 billion in 1980 to about $1.6 trillion in 2002, while the share of services in total trade grew from 16.2 per cent to 19.4 per cent. UN وقد ازدادت صادرات الخدمات بمقدار أربعة أمثال، من 400 بليون دولار في عام 1980 إلى قرابة 1.6 تريليون دولار في عام 2002، بينما نمت حصة الخدمات في التجارة الإجمالية من 16.2 في المائة إلى 19.4 في المائة.
    In particular, during the period from 1991 to 2002, the share of developing countries as a group in total world exports of services increased by 30 per cent, while the share of low-income countries within this group increased by 60 per cent. UN وعلى وجه الخصوص، ارتفعت حصة مجموعة البلدان النامية في إجمالي صادرات الخدمات العالمية خلال الفترة من عام 1991 إلى عام 2002 بنسبة 30 في المائة، بينما ارتفعت حصة البلدان المنخفضة الدخل في هذه المجموعة بنسبة 60 في المائة.
    Total exports of services quadrupled, growing from $ 400 billion in 1980 to about $ 1.6 trillion in 2002, while the share of services in total trade grew from 16.2 per cent to 19.4 per cent. UN فقد تضاعف إجمالي صادرات الخدمات أربع مرات، من 400 بليون دولار أمريكي في عام 1980 إلى حوالي 1.6 ترليون دولار أمريكي في عام 2002، بينما ازدادت حصة الخدمات في إجمالي التجارة من 16.2 إلى 19.4 في المائة.
    The share of developing countries in total world exports of services increased from 19 per cent in 1991 to 23 per cent in 2001, while their share in world imports grew from 22 to 25 per cent over the same period. UN وارتفعت حصة البلدان النامية من إجمالي صادرات الخدمات العالمية من 19 في المائة في عام 1991 إلى 23 في المائة في عام 2001، بينما زادت حصتها من الواردات العالمية من 22 إلى 25 في المائة خلال نفس الفترة.
    45. Many delegations felt that barriers to the movement of natural persons represented a major constraint on exports of services in the area of health as well as in other areas. UN ٥٤- وفي رأي وفود عديدة أن الحواجز التي تعترض تنقل اﻷشخاص الطبيعيين تمثل عائقاً رئيسياً أمام صادرات الخدمات في مجال الصحة وفي مجالات أخرى على السواء.
    This item will provide an opportunity to examine successful experiences in service strategies, both in strengthening the domestic services sector and in increasing exports of services. UN 8- سيتيح هذا البند الفرصة لبحث التجارب الناجحة في استراتيجيات الخدمات، وذلك في كل من تعزيز قطاع الخدمات المحلي وزيادة صادرات الخدمات.
    For future activities in the context of service-related technical assistance in the Asia and the Pacific region, the Secretariat plans to focus on identification of barriers for exports of services. UN ٢٩- وفيما يتعلق باﻷنشطة المقبلة في سياق المساعدة التقنية المرتبطة بالخدمات، تزمع اﻷمانة التركيز على تحديد الحواجز القائمة في وجه تصدير الخدمات.
    exports of services and enhanced access to the markets of developed countries will increase income and employment opportunities for women, thus providing the means to acquire other services. UN 28- وسيؤدي تصدير الخدمات وتعزيز فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة إلى زيادة دخل المرأة وفرص عملها، ومن ثم يوفر الوسائل اللازمة للحصول على الخدمات الأخرى.
    As regards efforts to promote their export competitiveness through FDI, developing countries and economies in transition had focused mainly on the role of TNCs in the export of goods, and had paid less attention to cross-border exports of services. UN وفيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تعزيز القدرة التنافسية للصادرات عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر، ركزت البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بصورة رئيسية على دور الشركات عبر الوطنية في تصدير السلع، ولم توجه نفس القدر من الاهتمام إلى تصدير الخدمات عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more