"exports of the least" - Translation from English to Arabic

    • صادرات أقل
        
    • لصادرات أقل
        
    Consideration should also be given to proposals for developing countries to contribute to improve market access for the exports of the least developed countries. UN كما ينبغي النظر في الاقتراحات القائلة بمشاركة البلدان النامية في تحسين فرص وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    His delegation welcomed the Secretary-General's proposal to eliminate duties on the exports of the least developed countries. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام والذي يدعو إلى إلغاء الجمارك المفروضة على صادرات أقل البلدان نموا.
    In particular, the proposal to accord duty-free treatment to exports of the least developed countries should be given urgent consideration. UN وباﻷخص، ينبغي اﻹسراع بالنظر في الاقتراح الخاص بمنح صادرات أقل البلدان نموا إعفاء من الرسوم الجمركية.
    However, this improved outlook is subject to a number of downside risks, such as weather-related shocks, regional insecurity and political tensions, as well as uncertain prospects of the global economy, which could result in lower demand for the exports of the least developed countries and shortfalls in aid and private flows. UN بيد أن تحسن التوقعات هذا مرهون بعدد من المخاطر الجانبية مثل الصدمات المرتبطة بالمناخ، وانعدام الأمن على المستوى الإقليمي والتوترات السياسية، فضلا عن توقعات الاقتصاد العالمي المتقلبة، التي يمكن أن تؤدي إلى انخفاض الطلب على صادرات أقل البلدان نموا ونقص في تدفقات المعونة والتدفقات الخاصة.
    The largest market for the exports of the least developed countries was no longer developed countries but developing countries, the share of which jumped from 40 per cent in 2000 to 52 per cent in 2011. UN ولم تعد البلدان المتقدمة هي أكبر سوق لصادرات أقل البلدان نموا بل حلت محلها البلدان النامية التي قفزت حصتها من 40 في المائة في عام 2000 إلى 52 في المائة في عام 2011.
    The exports of the least developed countries to developing economies expanded more than sevenfold, to represent 52 per cent of their total exports in 2011 -- up from 40 per cent in 2000. UN وزاد حجم صادرات أقل البلدان نموا إلى الاقتصادات النامية أكثر من سبع أضعاف، لتصل إلى 52 في المائة من إجمالي صادراتها في عام 2011 بعد أن بلغت40 في المائة في عام 2000.
    126. All tariffs and quotas on the exports of the least developed countries should be eliminated. UN 126 - وينبغي إلغاء جميع التعريفات الجمركية والحصص المفروضة على صادرات أقل البلدان نموا.
    The Programme called for specific action, including duty-free, quota-free treatment of the exports of the least developed countries and the adoption of simplified and more flexible rules of origin. UN وقد دعا البرنامج إلى اتخاذ إجراءات محددة، بما في ذلك وصول صادرات أقل البلدان نموا بدون رسوم وبدون حصص واعتماد أحكام المنشأ المبسطة والأكثر مرونة.
    Consequently, manufactured goods constituted only 21 per cent of the total exports of the least developed countries in 1992, compared to 59 per cent for all developing countries. UN ونتيجة لذلك، لم تتجاوز السلع المصنعة في مجموع صادرات أقل البلدان نموا في عام ١٩٩٢ نسبة ٢١ في المائة مقارنة بنسبة ٥٩ في المائة لجميع البلدان النامية.
    As already agreed internationally, immediate quota-free, duty-free market access should be provided for all exports of the least developed countries. UN وعلى النحو الذي سبق أن تم الاتفاق عليه دوليا، ينبغي توفير إمكانية الوصول الفوري إلى الأسواق المعفى من الحصص والمعفى من الرسوم الجمركية لكل صادرات أقل البلدان نموا.
    According to several participants, the completion of the negotiation in 2006 should reflect an ambitious outcome avoiding exclusions and achieving concrete benchmarks, including duty-free and tariff-free access for the exports of the least developed countries. UN ورأى عدد من المشتركين أن إكمال المفاوضات في سنة 2006 ينبغي أن يعكس ناتجا طموحا يتجنب الاستبعاد ويرسي معالم محددة تشمل وصول صادرات أقل البلدان نموا دون رسوم وتعريفات جمركية.
    37. His Government supported Aid for Trade and would expand duty-free and quota-free access to his country's markets for the exports of the least developed countries. UN 37 - وأضاف أن حكومته تؤيد المساعدات المقدمة للتجارة وسوف توسع وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى أسواق بلده معفاة من الضرائب وحسب نظام الحصص.
    Duty-free and quota-free access to the industrialized countries' markets for the exports of the least developed countries should be granted even before agreement was reached on other issues. UN وينبغي ضمان تيسير الوصول بلا جمارك وبلا حصص إلى أسواق البلدان الصناعية أمام صادرات أقل البلدان نمواً، حتى قبل التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا الأخرى.
    It was essential to revive the Doha development round and tackle the real issues: duty-free and quota-free market access for the exports of the least developed countries, cotton subsidies, special products and the special safeguard mechanism in order to protect the vital interests of workers rather than purely commercial interests. UN ولا بد من إحياء جولة الدوحة الإنمائية، ومعالجة القضايا الحقيقية مثل فتح الأسواق بدون فرض رسوم جمركية أو حصص أمام صادرات أقل البلدان نموا، وإعانات القطن، والمنتجات الخاصة، وآلية الضمان الخاصة لحماية المصالح الحيوية للعمال بدلا من المصالح التجارية البحتة.
    (b) Developed countries to demonstrate a firm and unequivocal commitment to opening their markets to the exports of developing countries and to provide duty-free and quota-free access for the exports of the least developed countries. UN (ب) تعهد البلدان المتقدمة النمو بالتزام ثابت ولا لبس فيه فيما يتعلق بفتح أسواقها لصادرات البلدان النامية وبإتاحة سبل وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها بدون رسوم جمركية وبدون حصص.
    The Doha Development Agenda could live up to its name if it combined market access for exports of the least developed countries with support for trade-related technical assistance and capacity-building to reduce supply-side constraints. UN وأردف قائلا إن برنامج الدوحة الإنمائي يمكن أن يكون إسماً على مسمى فعلاً لو قرن وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق بدعم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة وبناء القدرات لخفض القيود على جانب العرض.
    Any such revival must be grounded in the need to put the developmental dimensions at the centre of the negotiations, in particular the principle of special and differential treatment and such practical measures as duty-free and quota-free treatment of all exports of the least developed countries. UN ولا بد لأي إحياء من هذا القبيل أن يستند إلى الحاجة إلى وضع الأبعاد الإنمائية في محور المفاوضات، ولا سيما مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية واتخاذ التدابير العملية مثل معاملة جميع صادرات أقل البلدان نموا على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الخضوع لنظام الحصص.
    The Programme of Action31 adopted by the Conference encompasses, among other things, development assistance targets, improved access for the exports of the least developed countries and the provision of bilateral concessional debt forgiveness and debt relief. UN ومن بين ما يتضمنه برنامج العمل() الذي اعتمده المؤتمر أهداف للمساعدات الإنمائية، وسبل محسنة لفتح الأبواب أمام صادرات أقل البلدان نموا، وتوفير إعفاءات تساهلية ثنائية من الديون وتخفيف لوطأة الديون.
    19. Calls upon developed countries that have not yet done so to work towards the objective of duty-free and quota-free access for all exports of the least developed countries, as envisaged in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001 - 2010; UN 19 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تعمل على تحقيق هدف تأمين وصول كافة صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو حصص عليها، كما ينص على ذلك برنامج عمل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، أن تفعل ذلك؛
    Any resource mobilization strategy should also include a campaign to boost aid for trade packages for those countries, to provide more funding for the Enhanced Integrated Framework and to widen market access for the exports of the least developed countries. UN وينبغي أن تتضمن أي استراتيجية لتعبئة الموارد حملة لتعزيز المعونة للمجموعات التجارية المقدمة لتلك البلدان، وتقديم مزيد من التمويل للإطار المتكامل المعزز، وتوسيع الوصول إلى الأسواق بالنسبة لصادرات أقل البلدان نموا.
    . We call upon developed countries to demonstrate a firm and unequivocal commitment to opening their markets to the exports of developing countries, and to provide duty free and quota free access for the exports of the least developed countries. UN 16- ونحن ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى أن تظهر التزاماً راسخاً وقاطعاً بفتح أسواقها لصادرات البلدان النامية وأن تتيح الوصول الحر، بلا رسوم ولا تحديد للحصص، لصادرات أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more