"expositions" - English Arabic dictionary

    "expositions" - Translation from English to Arabic

    • المعارض
        
    • والمعارض
        
    • ومعارض
        
    • للمعارض
        
    In accordance with the ACC Guidelines for joint participation of the United Nations system in international expositions, the entire cost of the participation was to be covered by the host authority from a trust fund established for that purpose. UN ووفقا لتوجيهات لجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بمشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية، تحملت الجهة المضيفة كامل تكاليف المشاركة من صندوق استئماني أنشأته لذلك الغرض.
    An aspect of implementation requiring greater attention is the translation of international instruments into local languages and their wide dissemination through the media and popular activities such as expositions and drama. UN ويتمثل أحد جوانب التنفيذ الذي يحتاج إلى اهتمام أكبر في ترجمة الصكوك الدولية إلى اللغات المحلية ونشرها على نطاق واسع عن طريق وسائط اﻹعلام واﻷنشطة الشعبية، مثل المعارض واﻷعمال الدرامية.
    They renewed their commitment to work tirelessly to develop trade, in particular by promoting fairs and expositions and increasing the number of meetings on economic and cultural topics. UN وأعادوا تأكيد التزامهم بالعمل دون هوادة على تنمية التبادل وذلك، مثلا، عن طريق تعزيز تنظيم المعارض ومضاعفة اللقاءات الاقتصادية والثقافية.
    Among these promotion efforts are presentations at conferences and expositions about the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ومن هذه الجهود الترويجية المضطلع بها تقديم عروض عن المحكمة في المؤتمرات والمعارض.
    ASEAN leaders had begun to engage actively with the private sector on the sidelines of their Summits and in expositions and trade fairs. UN وقد بدأ قادة الرابطة في الانخراط بنشاط مع القطاع الخاص على هامش اجتماعات القمة وفي فعاليات العرض والمعارض التجارية.
    11. Recommends further that Governments promote the dissemination of information among prospective users, particularly low-income groups, on available cost-effective and environmentally-sound building materials, through information campaigns, data-sheet systems, expositions and demonstration projects; UN ١١ - توصي كذلك بأن تشجع الحكومات نشر المعلومات لدى المنتفعين المرتقبين، لا سيما الجماعات ذات الدخول المنخفضة، عن مواد البناء المتاحة الفعالة التكلفة والسليمة بيئيا، من خلال الحملات اﻹعلامية وأنظمة صحائف البيانات والمعارض ومشاريع اﻹيضاح العملي؛
    The translation of the text of the agreement has been widely publicized in brochures and expositions. UN ٩٤- إن ترجمة نص الاتفاق قد تم اﻹعلان عنها على نطاق واسع في كتيبات ومعارض.
    Recalling further the resolution adopted at the 151st General Assembly of the Bureau International des expositions on 11 June 2012 on supporting the establishment of World Better Cities Day, UN وإذ يشير كذلك إلى القرار الذي اتخذه الاجتماع الحادي والخمسين بعد المئة للجمعية العامة للمكتب الدولي للمعارض في 11 حزيران/يونيه 2012 والذي يؤيد تخصيص يوم عالمي للمدن الأفضل،
    Under the programme, exhibits are organized in craft bazaars and expositions to provide marketing opportunities to the NGOs engaged in the production of jute-based handicrafts. UN وفي إطار هذا البرنامج، تنظم المعارض في أسواق وأماكن عرض الحرف اليدوية لتوفير فرص التسويق للمنظمات غير الحكومية التي تعمل في إنتاج الحرف اليدوية القائمة على استخدام القنب.
    The representatives of the Organizing Committee for the Exposition briefed the Committee on the status of preparations and the search for corporate sponsorship for United Nations participation, which, according to the ACC guidelines for United Nations participation in international expositions, is only possible on a no-cost basis. UN وأطلع ممثلو اللجنة التنظيمية للمعرض اللجنة على حالة اﻷعمال التحضيرية وعملية البحث عن هيئة اعتبارية لرعاية مشاركة اﻷمم المتحدة، التي لا يمكن أن تجري إلا على أساس عدم تحملها أي تكاليف وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية والمتعلقة بمشاركة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية.
    Participating African countries are exposed to the Indian technical expertise and entrepreneurs through expositions, following which the displayed technologies are transferred to local entrepreneurs who have been trained in their operation. UN وتطلع البلدان اﻷفريقية المشاركة على الخبرة التقنية الهندية وتتعرف على منظمي المشاريع الهنود عن طريق المعارض التي تنقل في أعقابها التكنولوجيات المعروضة إلى منظمي المشاريع المحليين الذي يدربون على تشغيلها.
    d. Coordination of arrangements for the participation of the United Nations system in international expositions, including in the Hannover Expo 2000; coordination of preparatory work for other such events and negotiations of contractual arrangements with host countries; UN د - تنسيق الترتيبات التي تتخذ لمشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية، بما في ذلك معرض هانوفر ٢٠٠٠؛ تنسيق اﻷعمال التحضيرية لمناسبات أخرى مماثلة وإجراء مفاوضات بشأن ترتيبات تعاقدية مع البلدان المضيفة؛
    6. JUNIC agreed on a revision of the ACC guidelines on United Nations participation in international expositions, to be used for future joint participation of the organizations of the system in similar events. UN 6 - ووافقت لجنة الإعلام المشتركة أيضا على تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن مشاركة الأمم المتحدة في المعارض الدولية، لتستخدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عندما تريد أن تشارك معا في المستقبل في أحداث مماثلة.
    d. Coordination of arrangements for the participation of United Nations system in international expositions, including in the Hannover Expo 2000; coordination of preparatory work for other such events and negotiations of contractual arrangements with host countries. UN د - تنسيق الترتيبات الخاصة بمشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية، بما في ذلك معرض هانوفر لعام ٢٠٠٠؛ وتنسيق اﻷعمال التحضيرية للمناسبات اﻷخرى من هذا القبيل والتفاوض بشأن الترتيبات التعاقدية مع البلدان المضيفة.
    In this direction, trade fairs, buyer/seller meets, market surveys and specific sectoral initiatives/expositions could be actively used by developing countries and their regional organizations. UN وفي هذا الاتجاه، يمكن استخدام المعارض التجارية، وشبكات المشترين والبائعين، والدراسات الاستقصائية للأسواق، والمبادرات - العروض القطاعية المحددة، استخداماً فعالاً من قبل البلدان النامية ومنظماتها الإقليمية.
    23. DPA established regular contacts with NGOs through monthly briefings under the aegis of the United Nations Department of Communications and Public Information's weekly NGO briefing programme and through provision of resource persons, keynote speakers and information materials for major NGO conferences, expositions and seminars in the North and South. UN ٢٣ - أنشأت إدارات اﻹعلام اتصالات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية من خلال عقد جلسات إحاطة شهرية تحت رعاية برنامج جلسات ﻹحاطة المنظمات غير الحكومية الذي تعقده أسبوعيا إدارة الاتصالات واﻹعلام باﻷمم المتحدة ومن خلال تقديم موارد من اﻷشخاص والمتكلمين الرئيسيين والمواد اﻹعلامية للمؤتمرات الرئيسية للمنظمات غير الحكومية، والمعارض والحلقات الدراسية في الشمال والجنوب.
    The dissemination of information took place through diverse materials and means, including pamphlets, brochures, newsletters, articles in newspapers, publication of studies, information kits, teaching materials, CD-ROMs, the Internet, audiovisual materials, radio, television, posters, expositions and public talks and meetings (see table 28). UN 290- وقد نُشرت المعلومات عن طريق مواد ووسائل مختلفة شملت الكتيبات والكراريس والرسائل الإخبارية ومقالات الصحف والدراسات المنشورة والمواد الإعلامية والمواد التعليمية والأقراص المتراصة ذات الذاكرة المقروءة فقط وشبكة إنترنت والمواد السمعية البصرية وبرامج الإذاعة والتلفزيون والملصقات والمعارض والحوارات والاجتماعات العامة (انظر الجدول 28).
    21. Information is also sought as to “measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.),'beautiful city campaigns' , etc. which guarantee protection from eviction or guarantee rehousing based on mutual agreement, [for] any persons living on or near to affected sites”. UN ١٢- وطلبت اللجنة أيضاً تقديم معلومات فيما يتعلق " بالتدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التجديد الحضري، مشاريع إعادة التطوير، وتحديث المواقع، واﻷعمال التحضيرية لﻷحداث الدولية )اﻷلعاب اﻷولمبية، والمعارض والمؤتمرات إلخ.(، وحملات " المدن الجميلة " إلخ.، التي تكفل الحماية من اﻹخلاء أو إعادة اﻹسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more