"exposure to mercury" - Translation from English to Arabic

    • التعرض للزئبق
        
    • بالتعرض للزئبق
        
    • التعرُّض للزئبق
        
    • بالتعرّض للزئبق
        
    Medical exams can be used to establish the levels of exposure to mercury. UN ويمكن استخدام الفحوصات الطبية لتحديد مستويات التعرض للزئبق.
    Nothing in this Article shall prevent a Party from imposing additional requirements in an effort to protect human health and the environment from exposure to mercury. UN 3- لا تحتوي هذه المادة على ما يمنع أي طرف من فرض اشتراطات إضافية سعياً منه لحماية صحة البشر والبيئة من التعرض للزئبق.
    Article 19 on education, training and public awareness related to the effects of exposure to mercury and mercury compounds on human health; and UN المادة 19 المتعلقة بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور فيما يتعلق بآثار التعرض للزئبق ومركبات الزئبق على صحة الإنسان؛
    The document describes approaches that have been used to estimate exposure to mercury, including biomonitoring and methods that use data on fish consumption and mercury levels in fish. UN وتُبيِّن الوثيقة النُهُج التي استخدمت في تقدير التعرض للزئبق بما في ذلك الرصد البيولوجي والوسائل التي تستخدم فيها البيانات المتعلقة باستهلاك الأسماك ومستويات الزئبق في الأسماك، كما تتضمن نماذج بيئية متنوعة يمكن الاستفادة منها للتنبؤ بالتعرض للزئبق.
    Noting that nothing in this Convention prevents a Party from taking additional domestic measures consistent with the provisions of this Convention in an effort to protect human health and the environment from exposure to mercury in accordance with that Party's other obligations under applicable international law, UN وإذ تشير إلى أنه لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يمنع أي طرف من اتخاذ تدابير محلية إضافية تتسق وأحكام هذه الاتفاقية سعياً إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من التعرُّض للزئبق وفقاً للالتزامات الأخرى المترتبة على الطرف بموجب القانون الدولي الساري،
    " Facilitate and assure proper access to health care to populations affected by the exposure to mercury or its compounds " . UN ' ' أن ييسِّر ويكفل الوصول السليم للرعاية الصحية لفئات السكان المتأثرة بالتعرّض للزئبق أو مركّباته``.
    Several said that the mercury instrument, in recognition of the health impacts of aggregate mercury exposure, should protect public health as well as the environment, for example through provisions on medical training and protection from and treatment of exposure to mercury. UN وقال عدة ممثلين إن صك الزئبق، الذي يعترف بالآثار الصحية للتعرض الإجمالي للزئبق، ينبغي أن يحمي الصحة العامة وكذلك البيئة، مثلاً عن طريق أحكام خاصة بالتدريب الطبي، والوقاية، وعلاج التعرض للزئبق.
    Article 19 would also require the provision of education and training and public awareness related to the effects of exposure to mercury and mercury compounds on human health and the environment; UN وستشترط المادة 19 أيضاً توفير التعليم والتدريب وتوعية الجمهور لآثار التعرض للزئبق ومكونات الزئبق على صحة الإنسان والبيئة؛
    Several provisions of the fourth session draft text would contribute to the establishment of scientific, technical and analytical capacity by parties for the prevention, diagnosis, monitoring and treatment of exposure to mercury and its compounds, including: UN ستساهم أحكام عديدة من مشروع نص الدورة الرابعة في إنشاء قدرة علمية وتقنية وتحليلية لدى الأطراف الهدف منها منع التعرض للزئبق ومركباته وتشخيصه ورصده ومعالجته، ومنها:
    In 1999, concerns were raised in the United States of America regarding exposure to mercury following immunization with thiomersal-containing vaccines. UN ففي عام 1999، أعربت عدة جهات في الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها بشأن التعرض للزئبق بعد التحصين بلقاحات تحتوي على الثيومرسال.
    They said that countries should focus on regulatory and other measures to prevent exposure to mercury and should move towards using mercuryfree products and processes. UN وقالوا إنه ينبغي للبلدان أن تركز على التدابير التنظيمية وغيرها لمنع التعرض للزئبق وينبغي لها أن تتحرك صوب استخدام المنتجات والعمليات الخالية من الزئبق.
    It also describes various environmental models that can be useful in predicting exposure to mercury. In addition, the document provides an overview of the assessment of mercury exposures for some specific exposure scenarios, including occupational and other " hot spot " exposures. UN وعلاوةً على ذلك تقدم الوثيقة عرضاً عاماً لتقييم التعرض للزئبق في بعض سيناريوهات التعرض المحددة، ولا سيما التعرض المهني وسائر أنواع التعرض في المناطق الخطرة بيئيا.
    The representative of a regional group pointed out that the effects of exposure to mercury were more severe in developing countries, especially in Africa, and that resources for chemicals management were limited. UN 17 - وأشار ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إلى أن آثار التعرض للزئبق تُعد أكثر حدة في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا، وأنّ الموارد اللازمة لإدارة المواد الكيميائية لا تزال محدودة.
    In order to prevent the various human rights impacts of extractive activities due to a range of pollutants, strong and clear legally-binding obligations to reduce exposure to mercury as well as other inorganic pollutants are necessary. UN ومن أجل تلافي مختلف الآثار التي تنعكس على حقوق الإنسان من جراء الأنشطة الاستخراجية بسبب استخدام طائفة من الملوثات، لا بد من وضع التزامات قوية وواضحة تكون ملزمة قانوناً للحد من التعرض للزئبق وغيره من الملوثات غير العضوية.
    The table below provides information on various studies conducted showing biomarkers of exposure to mercury and methylmercury among various populations in different countries. UN 29 - ويورد الجدول أدناه معلومات عن مختلف الدراسات المجراة ويبين المؤشرات الحيوية على التعرض للزئبق وميثيل الزئبق بين شتى الفئات السكانية في مختلف البلدان.
    Article 18 relating to the exchange of scientific, technical, economic and legal information concerning mercury and mercury compounds, including toxicological, ecotoxicological and safety information as well as epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds; UN المادة 18 المتعلقة بتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالزئبق ومركبات الزئبق، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية الإيكولوجية والسلامة، إضافة إلى المعلومات الوبائية المتعلقة بالآثار الصحية ذات الصلة بالتعرض للزئبق ومركبات الزئبق؛
    (d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. UN (د) المعلومات الوبائية المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وفقاً للمقتضى.
    (d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. UN (د) المعلومات الوبائية المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وفقاً للمقتضى.
    Noting that nothing in this Convention prevents a Party from taking additional domestic measures consistent with the provisions of this Convention in an effort to protect human health and the environment from exposure to mercury in accordance with that Party's other obligations under applicable international law, UN وإذ تشير إلى أنه لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يمنع أي طرف من اتخاذ تدابير محلية إضافية تتسق وأحكام هذه الاتفاقية سعياً إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من التعرُّض للزئبق وفقاً للالتزامات الأخرى المترتبة على الطرف بموجب القانون الدولي الساري،
    Facilitate and assure proper access to health care to populations affected by the exposure to mercury or its compounds; UN (هـ) أن ييسِّر ويكفل الوصول السليم للرعاية الصحية لفئات السكان المتأثرة بالتعرّض للزئبق أو مركّباته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more