"exposure to violence" - Translation from English to Arabic

    • التعرض للعنف
        
    • تعرضهن للعنف
        
    • تعرضهم للعنف
        
    • والتعرض للعنف
        
    • للتعرض للعنف
        
    (vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; UN `7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من أنشطة منطوية على العنف؛
    (vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; UN `7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من أنشطة منطوية على العنف؛
    (vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; UN ' 7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من أنشطة منطوية على العنف؛
    (vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; UN ' 7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من أنشطة منطوية على العنف؛
    Using food rations as an incentive to keep girls in school also reduces their exposure to violence, by protecting them from early marriage and pregnancies. UN ويمكن أيضاً أن يؤدي استخدام حصص الأغذية كحافز لإبقاء البنات في المدارس وإلى الحد من تعرضهن للعنف عن طريق حمايتهن من الزواج والحمل في سن مبكرة.
    Such risks include exposure to violence, physical or sexual abuse, exploitation and even death. UN وتشتمل هذه اﻷخطار على التعرض للعنف ولﻹيذاء البدني أو الجنسي، بل قد يتعرضون للقتل.
    (vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; UN ' 7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من نشاط ينطوي على العنف؛
    The loss of tenure security, assets and income is linked to survival strategies that increase exposure to violence and exploitation. UN وفقدان أمن حيازة الأراضي والأصول والدخل يرتبط باستراتيجيات البقاء التي تفاقم التعرض للعنف والاستغلال.
    For the great majority of them, migration means deprivation of rights, double standards in the eyes of the law and, worse, exposure to violence and abuse. UN فبالنسبة لغالبيتهم، تعني الهجرة الحرمان من الحقوق والكيل بمكيالين في نظر القانون، واﻷسوأ من ذلك التعرض للعنف واﻹساءة.
    Something to do with the effects of exposure to violence on the nervous system. Open Subtitles شيء يتم عملة مع تاثير التعرض للعنف في الجهاز العصبي
    Conditions that prevent women and girls from achieving a complete state of physical, mental and social well-being include poverty, lack of literacy and education, environmental degradation, inadequate nutrition and lack of access to water and sanitation, as well as exposure to violence and armed conflict. UN ومن الظروف التي تحول دون تمتع النساء والفتيات باكتمال السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية الفقر وعدم الإلمام بالقراءة والكتابة وتدني المستوى التعليمي، وتدهور البيئة، وعدم كفاية التغذية، وتعذر الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، وكذلك التعرض للعنف والتضرر من النزاعات المسلحة.
    Insecurity of place, therefore, is a threat to human dignity and leads to a disproportionate risk of exposure to violence, poverty and adverse health outcomes. UN ولذلك يشكل انعدام أمن المكان تهديدا لكرامة الإنسان ويؤدي إلى مخاطر التعرض للعنف والفقر والأضرار الصحية بصورة غير متكافئة.
    66. The fewer children there are in the criminal justice system, the lower the risk of their exposure to violence in that system. UN 66- كلما كان عدد الأطفال أقل في نظام العدالة الجنائية كلما قلّ احتمال التعرض للعنف في هذا النظام.
    " (vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; UN " ' 7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من نشاط ينطوي على العنف؛
    At the individual level, the factors include social and economic status, individual behaviours and histories of exposure to violence. UN فعلى المستوى الفردي، تشمل هذه العوامل المركز الاجتماعي والاقتصادي، وأشكال السلوك الفردي، والتاريخ الشخصي من حيث التعرض للعنف.
    Decades of exposure to violence and war have left a legacy of severe psycho-social trauma among Angola's children and young people. UN ولقد خلفت عقود من التعرض للعنف والحرب آثارا حادة من الصدمات النفسية - الاجتماعية لدى الشباب والأطفال في أنغولا.
    " (vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; UN " ' 7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من أنشطة منطوية على العنف؛
    22. Gender identities are often significantly influenced by armed conflict or exposure to violence. UN 22 - وتتأثر الهويات الجنسانية في كثير من الأحيان تأثرا كبيرا بالنزاع المسلح أو التعرض للعنف.
    They may be forced to turn to illegal activities, such as prostitution, to survive, with high risk of exposure to violence. UN وربما يجبـرن، في سعيهن للبقاء، على التحول لأنشطة غير مشروعة، مثل البغاء، مع ازدياد خطر تعرضهن للعنف().
    Already translated into 10 national languages, these advocacy tools will help to raise children's awareness about their rights, support the prevention of their exposure to violence and abuse, and give victims confidence to speak up and seek support. UN وستساعد أدوات الدعوة هذه، التي تُرجمت بالفعل إلى عشر لغات وطنية، في توعية الأطفال بشأن حقوقهم، ودعم منع تعرضهم للعنف وسوء المعاملة، ومنح الضحايا الثقة اللازمة للمجاهرة بشكواهم والتماس الدعم.
    Trauma, exposure to violence and poor sanitation conditions may also contribute to worsening maternal mortality and morbidity outcomes during crises. UN وقد تسهم الصدمات والتعرض للعنف ورداءة النظافة الصحية في تفاقم النتائج المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية خلال الأزمات.
    42. The long-term exposure to violence and deprivation has had profound effects on all members of civil society in the north of Uganda, both those living in the camps and elsewhere. UN 42- وكان للتعرض للعنف والحرمان لفترة طويلة آثار شديدة على جميع أفراد المجتمع المدني في شمال أوغندا، سواء أكانو يعيشون في المخيمات أو في أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more