"express his appreciation to the" - Translation from English to Arabic

    • يعرب عن تقديره
        
    • اﻹعراب عن تقديره
        
    He would like to express his appreciation to the Governments that have issued invitations or otherwise engaged with the mandate. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت إليه دعوة لزيارتها أو شاركت بأي شكل آخر في ولايته.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Jamaica for its continued commitment to the future of the Jamaica Conference Centre. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة جامايكا على التزامها المستمر بضمان مستقبل مركز جامايكا للمؤتمرات.
    He wishes to express his appreciation to the authorities in charge of the detention centres for having allowed him to speak freely and in private with any inmates he wished. UN ويود أن يعرب عن تقديره للسلطات المسؤولة عن مراكز الاعتقال التي سمحت له بالتحدث بحرية وعلى انفراد مع أي سجين شاء.
    In that respect, he wishes to express his appreciation to the Government of Japan for its generous financial support for that initiative. UN ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة.
    106. The Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of China for the information provided on the case of Mr. Fu Shenqui. UN ٦٠١- يرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن تقديره لحكومة الصين لما قدمته من معلومات بشأن حالة السيد فو شينكي.
    In this regard the Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Iran. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لحكومة إيران.
    He also wishes to express his appreciation to the numerous organizations of indigenous peoples and human rights associations that provided him with valuable information. UN كما يود أن يعرب عن تقديره للعديد من المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية وجمعيات حقوق الإنسان التي قدمت لـه معلومات قيمة.
    In that respect, he wishes to express his appreciation to the Government of Japan for its generous financial support of that initiative. UN ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة.
    At the outset, the Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Cambodia for the positive and constructive cooperation extended to him during his missions. UN ويود المقرر الخاص في البداية أن يعرب عن تقديره لحكومة كمبوديا على تعاونها الإيجابي والبناء معه أثناء زيارتيه.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the above-mentioned countries for their generosity and support. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره للبلدان المذكورة أعلاه على سخائها ودعمها.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of China for hosting the Symposium. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة الصين لاستضافة الندوة.
    2. The Chairman wishes to express his appreciation to the delegations that made available to him their suggestions, proposals and position papers. UN ٢ - ويود الرئيس أن يعرب عن تقديره للوفود التي وافته باقتراحاتها ومقترحاتها وورقات مواقفها.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Zambia for its assistance and cooperation in the organization of the meeting, and to the Government of the Netherlands for the financial contribution it made towards the convening of the meeting. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة زامبيا على مساعدتها وتعاونها في تنظيم الاجتماع. ولحكومة هولندا على المساهمة المالية التي قدمتها من أجل عقد الاجتماع.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of China for hosting the Symposium, for its organization of the meeting and for its financial contribution towards the convening of the meeting. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة الصين لاستضافتها لهذه الندوة وتنظيمها لهذا الاجتماع وإسهامها المالي من أجل عقده.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Slovenia for hosting the seminar, and for its assistance and support in the organization of the meeting. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة سلوفينيا لاستضافة هذه الحلقة الدراسية، وللمساعدة والدعم اللذين قدمتهما في تنظيم هذا الاجتماع.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the 98 Member States that have met their obligations in full and urges other Member States to pay their contributions to the international tribunals in full and on time. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الـ 98 التي وفت بكامل التزاماتها، وهو يحث الدول الأعضاء الأخرى على تسديد اشتراكاتها للمحكمتين الدوليتين بالكامل وفي موعدها.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the 96 Member States that have met their obligations in full and urges other Member States to pay their contributions to the international tribunals in full and on time. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الست والتسعين التي وفت بالتزاماتها بالكامل، ويحث سائر الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها إلى المحكمتين الدوليتين بالكامل وفي موعدها.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the 95 Member States that have met their obligations in full and urges other Member States to pay their contributions to the international tribunals in full and on time. UN ويودّ الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الـ 95 التي وفت بالتزاماتها كاملة، ويحث سائر الدول الأعضاء على سداد أنصبتها المقرّرة للمحاكم الدولية كاملةً وفي الوقت المقرر.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the 93 Member States that have met their financial obligations to the international tribunals in full and urges other Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الـ 93 التي وفت بمجمل التزاماتها المالية للمحكمتين الدوليتين، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذوَ حذوها.
    128. The Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Turkey for providing information on cases referred to it. UN ٨٢١- يرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن تقديره لحكومة تركيا لما قدمته من معلومات عن الحالات التي أُحيلت إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more