"express its appreciation to the" - Translation from English to Arabic

    • يعرب عن تقديره
        
    • تعرب عن تقديرها
        
    • الإعراب عن تقديرها
        
    • يُعرب عن تقديره
        
    • الإعراب عن تقديره
        
    • تُعرب عن تقديرها
        
    • يعبر عن تقديره
        
    • تعبِّر عن تقديرها
        
    The European Union would like to express its appreciation to the secretariat of the Human Rights Council for its daily support for the work and functioning of the Council. UN يودّ الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لأمانة مجلس حقوق الإنسان لما تقدمه من دعم يومي لعمل المجلس وأدائه لمهامه.
    The International Federation would like to express its appreciation to the States Members of the United Nations for designating this year the International Year of Volunteers. UN ويود الاتحاد الدولي أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإعلان هذا العام السنة الدولية للمتطوعين.
    After Government of Switzerland insert and that his delegation wished to express its appreciation to the Government UN تضاف عبارة وإن وفد بلده يود أن يعرب عن تقديره لها بعد عبارة في قصر ويلسون
    OIOS/IAD would like to express its appreciation to the Controller and the Unit for the support provided during the reporting period. UN وتود الشعبة أن تعرب عن تقديرها للمراقب المالي ولوحدة التنسيق على ما قدماه من دعم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    CARICOM also wishes to express its appreciation to the United Nations Office for Partnerships for its efficient management of the Trust Fund. UN وتود الجماعة أيضا أن تعرب عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة للشراكات على إدارته الكفؤة للصندوق الاستئماني.
    The Mechanism wishes to express its appreciation to the Governments of Belgium and Israel for the detailed information provided on the certificate-of-origin schemes that are in place. UN وتود الآلية الإعراب عن تقديرها لحكومتي بلجيكا وإسرائيل للمعلومات المفصلة التي قدماها عن نظام شهادات المنشأ.
    First of all the European Union would like to express its appreciation to the Secretary-General for the report he submitted to the Assembly under this agenda item. UN يود الاتحاد الأوروبي أولا أن يُعرب عن تقديره للأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    The Working Group wishes to express its appreciation to the Government of Guatemala for its cooperation during the period under review. UN 118- يود الفريق العامل الإعراب عن تقديره لحكومة غواتيمالا على تعاونها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    My delegation wishes to express its appreciation to the Court for its role in the pacific settlement of disputes and for its contribution to the development of international law. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للمحكمة على دورها في التسوية السلمية للمنازعات وعلى إسهامها في تطوير القانون الدولي.
    My delegation would also like to express its appreciation to the Secretary-General for his commitment with regard to the final review of UN-NADAF. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره للأمين العام لالتزامه بالنسبة للاستعراض النهائي لهذا البرنامج.
    My delegation would like to express its appreciation to the special coordinators for their reports. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للمنسقين الخاصين على تقاريرهم.
    My delegation also wishes to express its appreciation to the international community for its prompt response and outpouring of support. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره للمجتمع الدولي لاستجابته الفورية ولدعمه المنهمر.
    This has now been agreed upon in principle and the Group therefore wishes to express its appreciation to the Israeli authorities for their cooperation. UN واتفق الآن على ذلك من حيث المبدأ، ولذلك يود الفريق أن يعرب عن تقديره للسلطات الإسرائيلية لتعاونها.
    My delegation also wishes to express its appreciation to the Government of the Netherlands for the cooperation and support it has extended to the Tribunal since its establishment three years ago. UN ويود وفد بلدي كذلك أن يعرب عن تقديره لحكومة هولندا على ما قدمته من تعاون ودعم للمحكمة منذ إنشائها قبل ثلاث سنوات.
    The Commission would like to express its appreciation to the Governments that have contributed to the Trust Fund. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للحكومات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني.
    Our group wishes to express its appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report, which shows that expanded treatment efforts continue to gather momentum. UN وتود مجموعتنا أن تعرب عن تقديرها للأمين العام على تقريره الشامل، الذي يبين أن جهود العلاج الموسعة مستمرة في اكتساب زخم أعظم.
    The Committee may wish to take note of the report and to express its appreciation to the Interim Chemical Review Committee. UN 12 - قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالتقرير وأن تعرب عن تقديرها للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    Myanmar also wished to express its appreciation to the United Nations Population Fund (UNFPA) for its financial and technical assistance, as well as for the mobilization of the required funding for its 2014 census. UN وتود ميانمار أيضا الإعراب عن تقديرها لصندوق الأمم المتحدة للسكان لما يقدمه من مساعدة مالية وتقنية، وكذلك لتعبئة التمويل المطلوب للتعداد الذي ستجريه في عام 2014.
    Malaysia would also like to express its appreciation to the past presidencies for the Council that have held briefings for interested Member States on the programme of work of the Council. UN وتود ماليزيا أيضا الإعراب عن تقديرها للرئاسات السابقة للمجلس التي عقدت جلسات إحاطة إعلامية بشأن برنامج عمل المجلس للدول الأعضاء المهتمة.
    The delegation of Egypt would like to express its appreciation to the Chairman of the Preparatory Committee of the fiftieth anniversary for his dedicated efforts and wise leadership in guiding the Committee to a successful conclusion of the drafting of the declaration. UN يود وفد مصر أن يُعرب عن تقديره لرئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين على جهوده المتفانية وقيادته الحكيمة في توجيه اللجنة إلى نتيجة موقفه بصياغة مشروع اﻹعلان.
    The Working Group wishes to express its appreciation to the Government of Guatemala for its cooperation during the period under review. UN 142- يود الفريق العامل الإعراب عن تقديره لحكومة غواتيمالا على تعاونها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The Codification Division wishes to express its appreciation to the two Member States that have made voluntary contributions in 2013 to support the Regional Courses, namely, China and Saudi Arabia. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    My delegation wishes to express its appreciation to the Antarctic Treaty Consultative Parties for providing the Secretary-General with a report of their eighteenth meeting. UN ويود وفدي أن يعبر عن تقديره لﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا لتزويدها اﻷمين العام بتقرير عن اجتماعها الثامن عشر.
    The Codification Division wishes to express its appreciation to the four Member States that have made voluntary contributions to support the AVL in 2013, namely, China, Ireland, Mexico and the United Kingdom. UN وتود شعبة التدوين أن تعبِّر عن تقديرها للدول الأعضاء الأربع التي قدمت تبرعات دعما للمكتبة في عام 2013، ألا وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more