"express its reservations" - Translation from English to Arabic

    • يعرب عن تحفظاته
        
    • تعرب عن تحفظاتها
        
    • تبدي تحفظاتها
        
    • الإعراب عن تحفظاته
        
    • يسجل تحفظه
        
    His delegation therefore wished to express its reservations to the letter from the Secretary-General. UN ولذلك فإن وفده يود أن يعرب عن تحفظاته إزاء رسالة الأمين العام.
    However, this delegation wishes to express its reservations and position regarding the following aspects of the report of the Open Working Group: UN غير أن هذا الوفد يود أن يعرب عن تحفظاته وموقفه فيما يتعلق بالجوانب التالية من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية:
    In addition, my delegation would like to express its reservations regarding any part of the resolution which might be construed as any recognition of Israel. UN وفضلا عن ذلك، يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته فيما يتصل بأي جزء من القرار يمكن أن يُفسر على أنه اعتراف باسرائيل.
    His Government accepted the package in its current form but would like to express its reservations on outstanding items of concern in the text. UN وعلى الرغم من أن حكومته تقبل بالصفقة بشكلها الحالي، فإنها تود أن تعرب عن تحفظاتها على بنود هامة ما زالت معلقة في النص.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria wishes to express its reservations concerning the provisions of article 9, paragraph 2, which are incompatible with the provisions of the Algerian Nationality Code and the Algerian Family Code. UN تود حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن تبدي تحفظاتها بشأن أحكام الفقرة 2 من المادة 9 التي تتنافى مع أحكام قانون الجنسية الجزائري وقانون الأسرة الجزائري.
    However, my delegation would like to express its reservations on any part of the report contained in the document that may be construed as recognition of the Israeli regime. UN إلاّ أن وفدي يود الإعراب عن تحفظاته على أي جزء من التقرير الوارد في الوثيقة قد يفسّر على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي.
    My country would therefore like to express its reservations with regard to the lack of nuance that characterizes this text, which makes no other reference to sources of nuclear proliferation risks in the Middle East. UN لذا، يود بلدي أن يعرب عن تحفظاته إزاء عدم الشمول الذي يتّسم به هذا النص والخالي من أية إشارة أخرى إلى مصادر أخطار الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    Mr. SHAHREZA (Islamic Republic of Iran): My delegation wishes to express its reservations regarding paragraph 4 of the first report of the Credentials Committee, document A/48/512, on the credentials of Israel. UN يود وفد بلادي أن يعرب عن تحفظاته فيمــا يتعلــق بالفقرة ٤ من التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض، الوثيقة A/48/512، بشأن وثائق تفويض اسرائيل.
    My delegation has just voted in favour of this text again, but wishes to express its reservations on the seventh preambular paragraph, which refers to the comments of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, whose mandate was to study the situation of human rights in the territories of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وصوت وفد بلدي لتــوه مؤيـــدا هـذا النص مرة أخرى، ولكنه يود أن يعرب عن تحفظاته بشـأن الفقرة السابعة من الديباجة، التي تشير إلى تعليقات المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، التي نصـت ولايتها على دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أقاليم البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Mr. Al-Habib (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to express its reservations regarding those parts of the first report of the Credentials Committee, contained in document A/51/548, on the credentials of Israel. UN السيد الحبيب )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته إزاء أجزاء التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض، الوارد في الوثيقة A/51/548، المتعلقة بوثائق تفويض إسرائيل.
    Mr. Samadi (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to express its reservations on those parts of the resolutions adopted under agenda item 42 which might be construed as any recognition of Israel. UN السيد صمدي )جمهوريــة إيــران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود وفـدي أن يعرب عن تحفظاته على تلك اﻷجزاء من مشاريــع القــرارات المعتمدة تحت البند ٤٢ التي قد تؤول بأنها اعتراف باسرائيل.
    The delegation of Saudi Arabia would like to express its reservations on any part of the Declaration or Programme of Action of the Summit that does not conform to, is not in line with or contradicts Islamic law (Sharia) or our values and traditions. UN " يود وفد المملكة العربية السعودية أن يعرب عن تحفظاته على أي جزء من إعلان أو برنامج عمل مؤتمر القمة لا يتفق أو لا يتمشى أو يعارض الشريعة الاسلامية أو قيمنا وتقاليدنا.
    The delegation of the United Arab Emirates would like to express its reservations on any part or paragraph in the Declaration or Programme of Action of the Summit that contradicts in any way Islamic law (Sharia) or does not conform to our ethical values and traditions. UN " يود وفد الامارات العربية المتحدة أن يعرب عن تحفظاته على أي جزء أو فقرة في إعلان أو برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي يعارضان الشريعة الاسلامية بأي حال أو لا يتفقان مع قيمنا الاخلاقية أو تقاليدنا.
    However, her delegation wished to express its reservations concerning the reference in the fourth preambular paragraph to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly held in September 2005 and the corresponding footnote, which referred the reader to the 2005 World Summit Outcome. UN غير أن وفدها يود أن يعرب عن تحفظاته بشأن الإشارة في الفقرة الرابعة من الديباجة إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 والحاشية المتعلقة بالفقرة التي تحيل القارئ إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Mr. Samadi (Iran): My delegation would like to express its reservations regarding those parts of the report of the Credential Committee contained in document A/52/719 relating to the credentials of Israel. UN السيد صمدي )إيران( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته فيما يتعلق باﻷجزاء المتصلة بوثائق تفويض إسرائيل من تقرير لجنة وثائق التفويض الوارد في الوثيقة A/52/719.
    Mr. Hamzehei (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to express its reservations on those parts of the report which may be construed as recognition of Israel. UN السيد حمزة ئي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته على تلك الأجزاء من التقرير التي قد تفسَّر على أنها اعتراف بإسرائيل.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria wishes to express its reservations concerning the provisions of article 9, paragraph 2, which are incompatible with the provisions of the Algerian Nationality Code and the Algerian Family Code. UN تود حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن تعرب عن تحفظاتها بشأن أحكام الفقرة ٢ من المادة ٩ التي تتنافى مع أحكام قانون الجنسية الجزائري وقانون اﻷسرة الجزائري.
    His delegation regretted that members were faced with voting on elements of the resolution; because of the way the resolution was constructed, so that section A was a chapeau to the rest of the resolution, the amendments to it also had a bearing on Tokelau. His Government had therefore found it necessary to express its reservations. UN وعبر عن أسف وفده ﻷن اﻷعضاء يُواجهون بالتصويت على عناصر من القرار؛ إذ أن الطريقة التي صيغ بها القرار، من حيث أن الجزء ألف يشكل استهلالا لباقي القرار، تجعل تعديلاته ذات صلة أيضا بتوكيلاو؛ ولهذا فإن حكومته تجد أن من الضروري أن تعرب عن تحفظاتها في هذا الشأن.
    Fourth, the Permanent Mission of China wished to express its reservations with regard to the host country's delay in, or refusal to extend, the registration and issuance of licence plates for vehicles of the Permanent Mission while the ticketing issue she had just described had been under discussion and review. UN رابعا، تود البعثة الدائمة للصين أن تعرب عن تحفظاتها فيما يتعلق بتأخير البلد المضيف أو رفضه تمديد التسجيل وإصدار لوحات التسجيل لمركبات البعثة الدائمة في الوقت الذي كانت فيه مسألة المخالفات التي ذكرتها للتو قيد المناقشة والمراجعة.
    However, in line with the position maintained throughout the current Assembly, it wished to express its reservations concerning the eighth preambular paragraph, which welcomed the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). UN غير أنها ترغب، تمشِّياً مع الموقف الذي حافظت عليه طيلة الدورة الراهنة للجمعية، أن تبدي تحفظاتها بشأن الفقرة الثامنة من الديباجة، التي ترحب بنتائج القمة العالمية 2005(القرار 60/1).
    Her delegation also wished to express its reservations regarding the request for observer status submitted by UCLG. UN ويود وفدها أيضا الإعراب عن تحفظاته بشأن طلب المنظمة الحصول على مركز المراقب.
    However, my delegation wishes to express its reservations on the contents of those resolutions, especially with regard to any recognition of Israel. UN ومع ذلك فإن وفد بلادي يود أن يسجل تحفظه على كل ما ورد في هذين القرارين ويفهم منه الاعتراف بما يسمى باسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more