"express my sincere thanks to" - Translation from English to Arabic

    • أعرب عن خالص شكري
        
    • أعرب عن شكري الخالص
        
    • أعرب عن شكري الصادق
        
    • أعرب عن صادق شكري
        
    Speaking here in the United Nations, I should like to express my sincere thanks to the non-governmental organizations. We are proud of them. UN وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها.
    At the outset, I would like to express my sincere thanks to all delegations for electing me Chairman of the Disarmament Commission for 1996. UN وأود في البداية أن أعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على انتخابي رئيسا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦.
    I would like to express my sincere thanks to His Excellency Mr. Octavio Errázuriz, Permanent Representative of Chile, who so ably conducted the discussions in the informal consultations. UN وأود أن أعرب عن خالص شكري لسعادة السيد أوكتافيو إيراسوريس، الممثل الدائم لشيلي، الذي أدار المناقشات في المشاورات غير الرسمية باقتدار كبير.
    I should also like to express my sincere thanks to Ambassador Jarmo Sareva for his excellent work as Chairman of the Committee at the last session. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص للسفير جارمو ساريفا على عمله الممتاز بوصفه رئيسا للجنة في الدورة الأخيرة.
    I would also like to express my sincere thanks to the outgoing President for his dedicated work at the fifty-ninth session. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الصادق للرئيس السابق على عمله المتفاني في الدورة التاسعة والخمسين.
    Finally, I would like to express my sincere thanks to the staff of the Fifth Committee secretariat for their invaluable assistance and hard work during this session. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص شكري لموظفي أمانة اللجنة الخامسة لما قدموه من مساعدة لا تقدر بثمن وللعمل الشاق خلال هذه الدورة.
    I have the pleasure to express my sincere thanks to His Excellency Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly at its sixty-fifth session, for his tremendous efforts during his tenure. UN ويسعدني أن أعرب عن خالص شكري لمعالي السيد جوزيف ديس، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين على جهوده الهائلة خلال مدة ولايته.
    I also express my sincere thanks to the Government of Iraq, and in particular, Prime Minister Al-Maliki, for agreeing to provide UNAMI with an extended compound in Baghdad. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكري لحكومة العراق، وعلى وجه الخصوص، رئيس الوزراء المالكي، للموافقة على توفير مجمّع موسع للبعثة في بغداد.
    Finally, I wish to express my sincere thanks to all representatives and colleagues for their invaluable contributions to the success of this year's session of the Sixth Committee. UN أخيرا، أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع الممثلين والزملاء على مساهماتهم التي لا تقدر بثمن في نجاح دورة اللجنة السادسة هذا العام.
    I would like to express my sincere thanks to Ambassador Andrei Dapkiunas of Belarus, who so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations in order to bring them to a successful conclusion. UN أود أن أعرب عن خالص شكري للسفير اندري دابكيوناس ممثل بيلاروس، الذي أدار باقتدار وصبر المناقشات والمفاوضات المعقدة في المشاورات غير الرسمية حتى أثمرت في النهاية.
    The President (spoke in Arabic): I should like to express my sincere thanks to Ambassador Morten Wetland of Norway and Ambassador Lazarous Kapambwe of Zambia, who have so ably conducted the discussions of the Working Group. UN الرئيس: أود أن أعرب عن خالص شكري للسفيرين مورتن وتلند، سفير النرويج، والسفير لازروس كبامبوي، سفير زامبيا، اللذين أدارا بكفاءة واقتدار دفة مناقشات الفريق العامل.
    I take this opportunity to express my sincere thanks to His Excellency Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General of our Organization, for his commitment and active role in the service of the United Nations and for promoting its ideals of justice and peace. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص شكري لمعالي السيد بان كي - مون، الأمين العام لمنظمتنا، على التزامه ودوره النشط في خدمة الأمم المتحدة، وعلى تعزيز مثلها للعدالة والسلام.
    80. I would like to express my sincere thanks to the Government of Sierra Leone and its international partners for their close cooperation with UNIOSIL and the United Nations country team. UN 80 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص شكري لحكومة سيراليون ولشركائها الدوليين على تعاونهم الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ومع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Let me also express my sincere thanks to his predecessor, Mr. Jan Kavan of the Czech Republic, for the decisive results achieved during his term of office. UN كما أود أن أعرب عن خالص شكري لسلفه، السيد يان كافان - ممثل الجمهورية التشيكية، لما تحقق من نتائج حاسمة خلال توليه الرئاسة.
    The President (spoke in Arabic): I should like to express my sincere thanks to Ambassador Sylvie Lucas of Luxembourg and Ambassador Vanu Gopala Menon of Singapore, who so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations, and to all Member States for their valuable contributions to the successful completion of the draft outcome document. UN الرئيس: أود الآن أن أعرب عن خالص شكري للسفيرة سلفي لوكاس، ممثلة لكسمبرغ، والسفير فانو غبالا مينون، ممثل سنغافورة، اللذين أدارا بكل اقتدار وصبر دفة المناقشات والمفاوضات المعقدة خلال المشاورات غير الرسمية. كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء لما قدمته من مساهمات قيمة في إعداد مشروع الوثيقة بنجاح.
    I would like to express my sincere thanks to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his excellent efforts in support of our work. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن خالص شكري لمعالي السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، لما بذله من جهود لدعم أعمالنا.
    I also wish to express my sincere thanks to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his remarkable accomplishments during the last session. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص لسلفكم، السيد ستويان غانيف، على انجازاته الرائعة خلال الدورة اﻷخيرة.
    We are about to take leave of one another at the end of the present phase of the current session. But before doing so, I feel a duty to express my sincere thanks to all the members of the Assembly for their cooperation and for the contribution they have made to the success of our work. UN إننا نوشك أن يودع كل منا اﻵخر في نهاية المرحلة الحالية من الدورة الراهنة، ولكن قبل أن نفعل ذلك، أرى من واجبي أن أعرب عن شكري الخالص لجميع أعضاء الجمعية لتعاونهم ولﻹسهام الذي قدموه ﻹنجاح أعمالنا.
    65. In the meantime, I wish to express my sincere thanks to the international partners for their continued constructive engagement with the Government of Sierra Leone and UNIOSIL. UN 65 - وفي هذه الأثناء، أود أن أعرب عن شكري الخالص للشركاء الدوليين على تواصل عملهم البناء مع حكومة سيراليون والمكتب.
    I also would like to express my sincere thanks to Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his comprehensive statement at the 2nd meeting. UN كما أود أن أعرب عن شكري الصادق للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل الذي أدلى به في الجلسة الثانية.
    As for the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), I would like to express my sincere thanks to Ms. Patricia Lewis for her scholarly and erudite presentations, which sometimes were even quite philosophical. UN أما بالنسبة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإنني أود أن أعرب عن صادق شكري للسيدة باتريشيا لويس على بياناتها العلمية والواسعة المعرفة، بل والفلسفية إلى حد بعيد في بعض الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more