"express our support for" - Translation from English to Arabic

    • نعرب عن تأييدنا
        
    • أعرب عن تأييدنا
        
    • أعرب عن دعمنا
        
    • أعرب عن مساندتنا
        
    • نعرب عن دعمنا
        
    • دعمنا لما
        
    As we express our support for an extension of the Commission's mandate, we also wish to underline the importance of long-term sustainability. UN وإذ نعرب عن تأييدنا لتمديد ولاية اللجنة، نود أيضاً أن نشدد على أهمية الاستدامة الطويلة الأجل.
    We would also like to express our support for Ambassador Santos of Mozambique. UN كما نود أن نعرب عن تأييدنا للسفير سانتوس ممثل موزامبيق.
    In this connection, we express our support for the convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects to be held by the year 2001. UN وفي هذا الصدد نعرب عن تأييدنا لعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في عام ٢٠٠١.
    Here, I wish to express our support for the statement made this morning by Ambassador Mahbubani of Singapore. UN وهنا، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به السفير محبوباني، سفير سنغافورة صباح اليوم.
    On behalf of Venezuela, I would like to express our support for the positions expressed here. UN وبالنيابة عن فنزويلا، أود أن أعرب عن تأييدنا للمواقف المعرب عنها.
    I wish to express our support for the statement delivered by the representative of France on behalf of the European Union. UN أود أن أعرب عن دعمنا للبيان الذي ألقاه ممثل فرنسا نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    We would also like to express our support for comments made by other European Union partners during this discussion. UN كما نود أن نعرب عن تأييدنا للتعليقات التي أدلى بها شركاء آخرون في الاتحاد الأوروبي خلال هذه المناقشة.
    We would like to express our support for the cluster approach, one of the pillars of humanitarian reform. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا للنهج العنقودي الذي هو واحد من أعمدة الإصلاح الإنساني.
    We wish to express our support for draft resolution A/C.1/61/L.54/Rev.1, which was submitted by those five Central Asian countries. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1 الذي قدمته تلك البلدان الخمسة من بلدان آسيا الوسطى.
    At the same time, we have listened carefully to several proposals that have been made and we would like to express our support for the one made by the representative of Indonesia. UN وفي الوقت ذاته، فقد استمعنا بانتباه إلى عدة مقترحات قدمت، ونود أن نعرب عن تأييدنا للاقتراح الذي تقدم به ممثل إندونيسيا.
    We would like once again to express our support for the beginning of negotiations on the conclusion of a Fissile Material Cut-off Treaty. UN ونود مرة أخرى أن نعرب عن تأييدنا لبدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Finally, we express our support for any effort to enhance the efficiency and effectiveness of the work of the United Nations, particularly the work of the First Committee. UN وأخيرا، نعرب عن تأييدنا لكل الجهود المبذولة لتعزيز كفاءة وفعالية عمل الأمم المتحدة، ولا سيما عمل اللجنة الأولى.
    134. We express our support for the contents and phrasing of this guideline for the following reasons. UN 134 - نعرب عن تأييدنا لمضمون هذا المبدأ والصيغة التي ورد بها وذلك للأسباب التالية.
    Furthermore, I would like to express our support for the statement made by the President of France at this general debate. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي في هذه المناقشة العامة.
    Finally, I would like to express our support for the proposal made by the Secretary-General to convene an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. UN وختاما أود أن أعرب عن تأييدنا لاقتراح الأمين العام عقد مؤتمر دولي من أجل تحديد طرق القضاء على الأخطار النووية.
    I should like to express our support for and give our blessing to the cooperation between the International Organization of la Francophonie and the United Nations Children’s Fund. UN وأود أن أعرب عن تأييدنا ودعمنا للتعاون بين المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    In that regard, allow me to express our support for the establishment of a high-level mechanism that would promote the further implementation of those recommendations. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تأييدنا لإنشاء آلية رفيعة المستوى من شأنها أن تعمل على زيادة تنفيذ تلك التوصيات.
    I would like to express our support for the statement delivered by the Minister of Economic Affairs of Pakistan on behalf of the Group of 77 and China. UN وأود أن أعرب عن تأييدنا لبيان معالي وزيرة الشؤون الاقتصادية في باكستان الذي ألقته باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    I would like to express our support for improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee. UN وأود أن أعرب عن تأييدنا لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    In conclusion, I should like to express our support for both of the draft resolutions that we will be adopting at this General Assembly meeting. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن دعمنا لمشروعي القرارين اللذين سنعتمد كليهما في هذه الجلسة للجمعية العامة.
    In conclusion, I would like to express our support for the aspirations of countries such as Japan, Germany, India and Brazil to be elected permanent members of an enlarged Security Council. UN ختاما، أود أن أعرب عن مساندتنا لتطلعات بلدان مثل اليابان وألمانيا والهند والبرازيل لانتخابها أعضاء دائمين في مجلس أمن موسع.
    We thank the Secretary-General for his leadership and also express our support for the important work of his Special Envoy, Jean-Maurice Ripert. UN ونشكر الأمين العام على قيادته، كما نعرب عن دعمنا للعمل الهام الذي يقوم به مبعوثه الخاص، جون موريس ريبير.
    May I also express our support for the statement made by the United Republic of Tanzania on behalf of the Group of 77 and China. UN وأود أن أشير إلى دعمنا لما جاء في بيان تنزانيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more