"express our thanks to" - Translation from English to Arabic

    • أعرب عن شكرنا
        
    • نعرب عن شكرنا
        
    • نشكر
        
    • أعرب عن آيات شكرنا
        
    I would also like to express our thanks to the Group of Friends of Sport. UN كما أود أن أعرب عن شكرنا لفريق أصدقاء الرياضة.
    Lastly, allow me to express our thanks to the outgoing President, Mr. Jean Ping, for his selflessness, determination and integrity. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن شكرنا للرئيس السابق، السيد جان بينغ، على تفانيه وتصميمه ومصداقيته.
    Likewise, I express our thanks to all the staff of the Secretariat for their hard work and the help they provided to all delegations during this session. UN وبصورة مماثلة، أعرب عن شكرنا لجميع موظفي الأمانة العامة على عملهم الشاق والمساعدة التي قدموها لجميع الوفود خلال الدورة.
    We would also like to express our thanks to all those countries that voted in favour of the resolution. UN ونود كذلك أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي صوتت مؤيدة لهذا القرار.
    We would like to express our thanks to our fellow sponsors, and we very much hope that the draft resolution will be embraced by the wider membership of the General Assembly. UN ونود أن نعرب عن شكرنا لزملائنا مقدمي مشروع القرار، ونأمل كثيرا أن تتبنى مشروع القرار هذا عضوية الجمعية العامة الواسعة.
    We also express our thanks to those delegates that ensured that the resolutions give priority to oceans and fisheries governance. UN كذلك نشكر الوفود التي سعت إلى أن يولي القراران الأولوية للمحيطات ولإدارة مصائد الأسماك.
    On this occasion, I would like to express our thanks to the Secretary-General for his engagement in the activities of the Alliance. UN وبهذه المناسبة، أودّ أن أعرب عن آيات شكرنا للأمين العام على مشاركته في أنشطة التحالف.
    I should like also to express our thanks to your predecessor, Ambassador Insanally, for his leadership of the General Assembly during its forty-eighth session. UN أود أيضا أن أعرب عن شكرنا لسلفكم، السفير إنسانالي، على قيادته للجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Let me also express our thanks to you, Mr. President, for your opening statement, delivered yesterday. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن شكرنا لكم، سيدي الرئيس، على بيانكم الافتتاحي الذي أدليتيم به باﻷمس.
    First, I should like to express our thanks to our Belgian colleague Peter Maddens, who as coordinator chaired the long informal consultations in the Fifth Committee and succeeded in achieving a consensus on the content of this resolution. UN أولا، أود أن أعرب عن شكرنا لزميلنا البلجيكي بيتر مادينس الذي ترأس بوصفه منسقا المشاورات غير الرسمية الطويلة في اللجنة الخامسة ونجح في تحقيق توافق اﻵراء بشأن محتوى هذا القرار.
    I would like to express our thanks to the President of the General Assembly for convening this timely debate, especially now, when we are at the halfway point towards the target year set for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأود أن أعرب عن شكرنا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الجيدة التوقيت، خاصة ونحن الآن في منتصف الطريق إلى السنة المستهدفة المحددة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Let me also express our thanks to all Member States for their cooperation, including arrests, transfers of indicted persons to Arusha and facilitating the travel of witnesses. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن شكرنا لجميع الدول الأعضاء على تعاونها، بما في ذلك إلقاء القبض على الأشخاص المتهمين ونقلهم إلى أروشا وتسهيل سفر الشهود.
    I would also like to express our thanks to his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, who, with considerable commitment, presided over the introduction of many important reform measures during the past session. UN كما أود أن أعرب عن شكرنا لسلفه، السيد هينادي أودوفينكو، الذي ترأس، بالتزام كبير، اﻷخذ بالكثير من تدابير اﻹصلاح الهامة خلال الدورة الماضية.
    Meanwhile, I wish to congratulate the other members of the Bureau on their elections and express our thanks to His Excellency Ambassador Rodriguez of Ecuador for his contribution to the Committee during his tenure of the chairmanship for the last session. UN وأود فــي نفس الوقت أن أهنئ سائر أعضاء المكتب على انتخابهم، وأن أعرب عن شكرنا للسفير رودريغيز سفير إكــوادور لما قدمه للجنة مــــن إسهام أثناء فترة رئاسته في الدورة الماضية.
    Before concluding, I should like to express our thanks to you, Mr. President, for your efforts to bring about the understanding we have reached with regard to the draft resolution on small Territories. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن شكرنا لكم، سيادة الرئيس، على جهودكم لتحقيق التفاهم الذي توصلنا إليه بشأن مشروع القرار المتعلق باﻷقاليم الصغيرة.
    We wish to express our thanks to the Independent World Commission on the Oceans for its report, which is comprehensive and wide-ranging. UN ونود أن نعرب عن شكرنا للجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، على تقريرها الشامل الذي يضم مجموعة واسعة من المسائل.
    We also wish to express our thanks to the Permanent Mission of India for its superb and excellent work in coordinating this draft resolution. UN ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا للبعثة الدائمة للهند على عملها الرائع والممتاز في تنسيق مشروع القرار هذا.
    We would like to express our thanks to all sponsors of the draft resolution and to those who have voted in favour of it since it was first introduced. UN ونود أن نعرب عن شكرنا لجميع متبني مشروع القرار وللذين صوتوا مؤيدين له منذ أن قُدم في المرة الأولى.
    At the same time, we cannot fail to express our thanks to those countries that have given financial backing to the Lima Centre. UN في الوقت ذاته، لا يسعنا إلاّ أن نعرب عن شكرنا للبلدان التي قدمت الدعم المالي إلى مركز ليما.
    We would also like to express our thanks to the United Nations Office on Drugs and Crime for its help. UN كما نود أن نعرب عن شكرنا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مساعدته.
    In conclusion, we would like to express our thanks to the coordinators of the two draft resolutions presented today for their efforts and dedication. UN ختاما، نودّ أن نشكر منسّقي مشروعَي القرارين المقدّمَين اليوم، على جهودهم وتفانيهم.
    At the same time, let me also express our thanks to the current President for all the achievements of his successful presidency. UN وفي الوقت نفسه، اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن آيات شكرنا للرئيس الحالي على جميع إنجازات رئاسته الناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more