"express sincere" - Translation from English to Arabic

    • أعرب عن خالص
        
    • أعرب عن صادق
        
    • بخالص
        
    • أعرب عن أخلص
        
    • الإعراب عن خالص
        
    I should like to express sincere appreciation to the Co-Chairpersons of the World Summit 2005. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسين المشاركين لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    I would also like to take this opportunity to express sincere thanks to your predecessor, His Excellency Ambassador Faisal Khabbaz, the Permanent Representative of Syria, who ably managed the work of the Conference during the latter part of 2007. UN كما أود، في هذه الفرصة، أن أعرب عن خالص شكري لسلفكم السفير فيصل خباز، مندوب سورية الذي أدار أعمال المؤتمر على خير وجه خلال الجزء الأخير من عام 2007.
    At the outset, I would like to express sincere gratitude to our cooperating partners for their contributions in formulating this draft resolution. These include, among others, the European Union, Japan, the Russian Federation and the United States of America. UN وأود في البداية أن أعرب عن خالص الامتنان لشركائنا في التعاون لما قدموه من مساهمة في صياغة مشروع القرار هذا، ومنهم الاتحاد الأوروبي واليابان والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    I would also like to express sincere gratitude to my predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly at its sixty-fifth session, as well as to his team. UN وأود أيضا أن أعرب عن صادق امتناني لسلفي، معالي السيد جوزيف دايس، رئيس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة ولفريقه.
    On behalf of the delegation of Nepal I should also like to express sincere appreciation to High Representative Sergio Duarte for his comprehensive presentation. UN وباسم وفد نيبال، أود أيضا أن أعرب عن صادق تقديري للممثل السامي سيرجيو دوارتي على عرضه الشامل.
    On behalf of the delegation of Nepal I express sincere thanks to all Members, individually and collectively, for supporting the relocation of the Regional Centre from New York to Kathmandu through the resolutions of the General Assembly. UN وباسم وفد نيبال، أتقدم بخالص الشكر إلى جميع الأعضاء، فرادى وجماعات، على دعم نقل مقر المركز الإٌقليمي من نيويورك إلى كاتماندو بموجب قرارات الجمعية العامة.
    Mr. MARUYAMA (Japan): I wish on behalf of the Asian Group to express sincere condolences to our colleague Ambassador Seniloli and, through him, to the Government and the people of the Republic of Fiji, on the passing of their esteemed President, His Excellency Ratu Sir Penaia Ganilau. UN أود، نيابة عن المجموعة اﻵسيوية، أن أعرب عن أخلص التعازي لزميلنا السفير سينيلولي، وعن طريقه،لحكومـــــة وشعب جمهورية فيجي، بمناسبة رحيل رئيسهما المبجل، صاحب الفخامة راتو سير بينايا غانيلو.
    I cannot but express sincere appreciation to Her Excellency Ambassador Patricia Durrant, the Permanent Representative of Jamaica to the United Nations, for her valuable efforts in conducting the work of the Preparatory Committee for this session. UN كما لا يفوتني أن أعرب عن خالص التقدير للجهود القيمة التي بذلتها سعادة السفيرة باتريشيا دورانت، الممثلة الدائمة لجامايكا لدى الأمم المتحدة، في إدارة أعمال اللجنة التحضيرية لهذه الدورة.
    On behalf of the organization, I would like to express sincere gratitude to the Republic of Albania for initiating the draft resolution, and to the Republic of Armenia, current Chairman of the organization, for introducing it. UN وبالنيابة عن المنظمة، أود أن أعرب عن خالص الامتنان لجمهورية ألبانيا لمبادرتها بطرح مشروع القرار، ولجمهورية أرمينيا، بوصفها الرئيس الحالي للمنظمة، على توليها عرض المشروع.
    Since it is most probably the last opportunity for me to have the honour to address this sole multilateral negotiating body on disarmament, may I express sincere words of thanks and gratitude to my colleagues for their help and cooperation over the years during which I had the honour to represent my Government here. UN وبما أنه من المرجح أن تكون هذه هي المرة اﻷخيرة التي يتاح لي فيها شرف الكلام أمام هذا المحفل الفريد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، فأود أن أعرب عن خالص شكري وامتناني لزملائي على مساعدتهم وتعاونهم على مدى اﻷعوام التي كان لي فيها شرف تمثيل حكومة بلدي هنا.
    On behalf of the member countries of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, which my country is now chairing, I should like to express sincere gratitude to States that are already kindly contributing to the implementation of the Committee’s programme of work. UN وباسم البلدان اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، التي يترأسها بلدي اﻵن، أود أن أعرب عن خالص امتناني للدول التي سبق وتكرمت باﻹسهام في تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    I should like to express sincere appreciation to His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, President of the General Assembly at its sixty-fourth session and Co-Chair of this High-level Plenary Meeting, for his extraordinary efforts to make this Meeting a resounding success. UN أود أن أعرب عن خالص تقديري لمعالي السيد على عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين والرئيس المشارك لهذا الاجتماع الرفيع المستوى، لجهوده غير العادية في تحقيق النجاح الفائق لهذا الاجتماع.
    Mr. BERGUÑO (Chile) (translated from Spanish): Madam President, I would like to express sincere appreciation for your kind words and good wishes to those of us who are leaving our posts in this Conference. UN السيد بيرغونيو )شيلي( )الكلمة بالاسبانية(: السيدة الرئيسة، أود أن أعرب عن خالص تقديري لكلماتك اللطيفة وعن أحسن تمنياتي لزملائنا الذين سيتركون مناصبهم في هذا المؤتمر.
    The President: I should like to express sincere thanks to Ambassador Thorsteinn Ingólfsson of Iceland and Ambassador Mignonette Patricia Durrant of Jamaica, the two Vice-Chairpersons of the Open-ended Working Group, who have so ably conducted the discussions and complex negotiations of the Working Group. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن خالص آيات الشكر للسفير ثورشتين إنغولفسون، ممثل أيسلندا، والسفيرة مينونيت باتريسيا دورانت، ممثلة جامايكا، نائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، اللذين واصلا بكل اقتدار إدارة المناقشات والمفاوضات المعقدة التي يجريها الفريق العامل.
    Ms. Mangray (Guyana): Allow me, at the outset, to express sincere congratulations to you on your election as Chairman of this Committee, and to all the members of the Bureau. UN السيدة منغراي (غيانا) (تكلمت بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن خالص التهاني لكم على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة، ولكل أعضاء المكتب.
    Mr. Meredov (Turkmenistan) (spoke in Russian): First of all, I should like to express sincere gratitude for the honour of addressing you from this rostrum and to convey, on behalf of the President of Turkmenistan, Saparmurat Ataevich Niyazov, best wishes for peace and prosperity to the peoples of all nations. UN السيد ميريدوف (تركمانستان) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن خالص الامتنان على شرف مخاطبتكم من هذه المنصة وأن أنقل، باسم رئيس تركمانستان، سبارمراد اتايفتش نيازوف، أطيب التمنيات بالسلام والازدهار لشعوب كل الدول.
    Allow me, at the outset, to express sincere congratulations to Ambassador Insanally of Guyana on his well-deserved election as President of the General Assembly at its forty-eighth session. UN إسمحوا لي في البداية أن أعرب عن صادق التهانئ للسفير إنسانالي ممثل غيانا على انتخابه بجدارة رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    At the outset, let me express sincere gratitude to my esteemed predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo, President of the fifty-sixth session of the General Assembly. UN في البداية، اسمحوا لي أن أعرب عن صادق امتناني لسلفي المبجل، سعادة السيد هان سونغ - سو، رئيس الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    I would also like to express sincere gratitude and appreciation to the Presidents of the Conference for 2007 for their ceaseless efforts to further the work of the Conference. UN كما أتوجه بخالص عبارات الشكر والتقدير لرؤساء المؤتمر لدورة 2007 للجهود الموصولة التي بذلوها في سبيل تفعيل أشغال المؤتمر.
    I wish, on behalf of the member States of the Latin American and Caribbean Group, which I have the honour to represent this month, to express sincere condolences to the Governments and peoples of Burundi and Rwanda and to the thousands of women and children affected. UN وأود باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي أتشرف بتمثيلها هذا الشهر أن أعرب عن أخلص تعازينا لحكومتي وشعبي بوروندي ورواندا وﻵلاف النساء واﻷطفال المنكوبين.
    We would like to express sincere and deep appreciation to you and the Bureau for the way and manner in which you have worked to achieve the agenda of the current session. UN ونود الإعراب عن خالص وعميق تقديرنا لكم وللمكتب على الطريقة والكيفية اللتين عملتم بهما من أجل إنجاز جدول أعمال الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more