"expressed by members of" - Translation from English to Arabic

    • أعرب عنها أعضاء
        
    • يعرب عنها أعضاء
        
    • أعرب عنه أعضاء
        
    • أبداه أعضاء
        
    • التي أبداها أعضاء
        
    • إعراب أعضاء
        
    Another question requiring further careful consideration was the extent of possible exceptions to the immunity of State officials, given the diversity of views expressed by members of the Commission as well as the variation in State practice. UN ومن المسائل الأخرى التي يلزم أن يُنظر فيها بمزيد من التمعن، نطاق الاستثناءات الممكنة على حصانة مسؤولي الدول بسبب تنوع وجهات النظر التي أعرب عنها أعضاء اللجنة والتباين في ممارسات الدول بهذا الخصوص.
    However, due to the concerns expressed by members of OIC, his delegation had decided not to obstruct the introduction of the amendment. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى الشواغل التي أعرب عنها أعضاء منظمة التعاون الإسلامي، فقد قرر وفده عدم تعطيل تقديم التعديل.
    In that endeavour, it would be fortified by the views expressed by members of the Committee. UN وبين أن اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة ستدعم حكومته في هذا المسعى.
    The part of the report reflecting the discussion contains the views expressed by members of the Committee that did not command agreement by all delegations. UN ويتضمن جزء التقرير الذي يعرض المناقشة الآراء التي يعرب عنها أعضاء اللجنة ولا تحظى بموافقة جميع الوفود.
    The part of the report reflecting the discussion contains the views expressed by members of the Committee that did not command agreement by all delegations. UN ويتضمن جزء التقرير الذي يعرض المناقشة اﻵراء التي يعرب عنها أعضاء اللجنة ولا تحظى بموافقة جميع الوفود.
    The OIOS-IED is grateful for the support expressed by members of the Security Council and troop- and police-contributing countries for this evaluation and its focus. UN وتعرب شعبة التفتيش والتقييم عن امتنانها لما أعرب عنه أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة من دعم لهذا التقييم ولموضوع تركيزه.
    In the light of concerns expressed by members of the Security Council during informal consultations held in September 1996 on the critical nature of developments in Somalia, the Committee met to review measures for enhancing its effectiveness in implementing the arms embargo against Somalia. UN وعلى ضوء القلق الذي أعرب عنه أعضاء مجلس اﻷمن خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بشأن الطابع الحرج للتطورات في الصومال، اجتمعت اللجنة لاستعراض التدابير الرامية إلى تعزيز فاعليتها في تنفيذ حظر توريد اﻷسلحة المفروض على الصومال.
    Following concerns expressed by members of the international community, they were put on probation. UN وفي أعقاب ما أبداه أعضاء المجتمع الدولي من قلق، وُضِع هؤلاء الأفراد قيد الاختبار.
    Hence, I think this discussion was valid, and that the concerns and statements expressed by members of the Committee were quite appropriate. UN لذلك أعتقد أن هذه المناقشة كانت صحيحة، وان الاهتمامات والبيانات التي أعرب عنها أعضاء اللجنة وجيهة.
    She proposed that the Committee should accept Ms. Cartwright's offer to revise the text in light of the comments and concerns expressed by members of the Committee for adoption at the next session. UN واقترحت أن اللجنة ينبغي أن تقبل عرض السيدة كارترايت تنقيح النص في ضوء التعليقات والشواغل التي أعرب عنها أعضاء اللجنة لاعتماده في الدورة القادمة.
    His delegation took note of the views on draft article 4 expressed by members of the Commission as described in paragraphs 320 and 321 of the Commission's report. UN وقال إن وفده أخذ علما بالآراء المتعلقة بمشروع المادة 4 التي أعرب عنها أعضاء اللجنة على النحو المبين في الفقرتين 320 و 321 من تقرير اللجنة.
    Since divergent views were expressed by members of the Commission on this point, the approach taken in draft article 15 and in the commentary to that draft article was adopted here as well. UN ونظراً لاختلاف الآراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة بشأن هذه المسألة، جرى اتباع النهج ذاته الذي اتبع أيضاً في مشروع المادة 15 والتعليق عليه.
    At the same time, the members of the Council remain cognizant of the wish expressed by members of the Organization to improve the format and nature of the report of the Security Council. UN وفي الوقت نفسه فإن أعضاء المجلس لا يزالون مدركين للرغبة التي أعرب عنها أعضاء المنظمة في تحسين قالب وطابع تقرير مجلس اﻷمن.
    He hoped that the delegation would take note of the views expressed by members of the Committee at the current meeting, and that the fourth periodic report would show improvements in Peru’s human rights situation. UN وأعرب عن أمله في أن يسجل الوفد اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة في هذا الاجتماع وأن يبلغ التقرير الدوري الرابع عن تحسنات في حالة حقوق اﻹنسان في بيرو.
    It was clear from the wide range of views expressed by members of the Commission and the Committee that a closer examination of the substantive and procedural issues involved was required. UN وأردفت قائلة إنه يتضح من المجموعة الواسعة للآراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنتين أن تعميق البحث في المسائل الموضوعية والإجرائية المعنية، أمر مطلوب.
    1.16 An indicator of achievement would be the degree of satisfaction expressed by members of the Security Council in the services provided by the Secretariat. UN 1 - 16سوف تشمل مؤشرات الإنجاز درجة الارتياح التي يعرب عنها أعضاء مجلس الأمن بشأن الخدمات المقدمة من الأمانة العامة.
    1.17 An indicator of achievement would be the degree of satisfaction expressed by members of the Security Council in the services provided by the Secretariat. UN 1-17 سوف تشمل مؤشرات الإنجاز درجة الارتياح التي يعرب عنها أعضاء مجلس الأمن بشأن الخدمات المقدمة من الأمانة العامة.
    (a) Degree of satisfaction expressed by members of the Security Council, as well as the wider United Nations membership, with the services provided by the Security Council Affairs Division UN (أ) درجة الرضا التي يعرب عنها أعضاء مجلس الأمن، وكذلك أعضاء الأمم المتحدة في دائرتهم الأوسع نطاقا، إزاء ما تقدمه شعبة شؤون مجلس الأمن من خدمات
    178. In response to the concern expressed by members of the Committee regarding the lack of data on violence against women, the representative of Mauritius informed the Committee that the issue of violence was very sensitive and that victims were often reluctant to report such abuse. UN ١٧٨- ردا على ما أعرب عنه أعضاء اللجنة من قلق بشأن نقص البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، أبلغت ممثلة موريشيوس اللجنة بأن العنف مسألة حساسة جدا وأن ضحاياه كثيرا ما يحجمن عن اﻹبلاغ عن الاعتداءات.
    Indonesia welcomed the recognition of the progress made in the areas covered by the Convention and valued highly the interest and the concerns expressed by members of the Committee regarding the situation of women's rights, and also welcomed the encouragement to make further progress and to address any gaps and shortcomings in the implementation of the Convention. UN وقالت إن إندونيسيا ترحّب بالاعتراف بالتقدّم الذي أُحرز في المجالات التي تشملها الاتفاقية وتقدِّر بدرجة كبيرة ما أعرب عنه أعضاء الوفود من اهتمام وأوجه قلق بالنسبة لوضع حقوق المرأة، كما أنها ترحّب أيضاً بالتشجيع على تحقيق المزيد من التقدُّم ومعالجة أية ثغرات وأوجه نقص في تنفيذ الاتفاقية.
    8. Notes, in this regard, the concern expressed by members of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples participating in the 2013 Caribbean regional seminar regarding the problems recently encountered in the electoral review process; UN 8 - تلاحظ في هذا الصدد الشاغل الذي أعرب عنه أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2013 بشأن المشاكل التي اعترضت مؤخرا عملية المراجعة الانتخابية؛
    22. While her delegation appreciated the concern expressed by members of the Committee with respect to the spread of HIV/AIDS in Burundi, she wished to stress that her Government had already given the highest priority to efforts to combat the disease and assist those affected by it. UN 22 - وأعربت عن ترحيب وفد بلادها بما أبداه أعضاء اللجنة من قلق إزاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بوروندي، وقالت إنها ترغب في التأكيد على أن حكومة بلدها منحت الأولوية القصوى لجهود مكافحة هذا المرض ومساعدة المصابين به.
    He would take into account the comments and concerns expressed by members of the Committee in the ongoing reform of peacekeeping operations. UN وأعلن أن التعليقات والمخاوف التي أبداها أعضاء اللجنة ستكون محل اعتبار من جانبه في جهود الإصلاح الجارية لعملية حفظ السلام.
    (f) Satisfaction expressed by members of the Permanent Forum in relation to the support provided to the Forum at its second session in 2003. UN (و) إعراب أعضاء المحفل الدائم عن رضاهم فيما يتصل بالدعم المقدم إلى المحفل في دورته الثانية في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more