"expressed by participants" - Translation from English to Arabic

    • أعرب عنها المشاركون
        
    • الذي أعرب عنه المشاركون
        
    • بقيام المشاركين
        
    • أبداها المشاركون
        
    • عبر عنها المشاركون
        
    • المعرب عنها من قبل المشاركين
        
    • أبداه المشاركون
        
    The views expressed by participants are listed in the appendix below. UN وترد في التذييل أدناه الآراء التي أعرب عنها المشاركون.
    The range of views expressed by participants is set out below. UN وترد أدناه مجموعة وجهات النظر التي أعرب عنها المشاركون.
    The question of Palestine had figured prominently on the agenda of the meeting and the concerns expressed by participants had been reflected in a number of resolutions. UN وقد احتلت قضية فلسطين مكانا بارزا في جدول أعمال ذلك الاجتماع، وتجلت في عدد من القرارات نواحي القلق التي أعرب عنها المشاركون في الاجتماع.
    - The support expressed by participants for a donor's conference for Liberia, which would most likely take place early next year. UN - التأييد الذي أعرب عنه المشاركون لعقد مؤتمر للمانحين من أجل ليبريا، الذي سيعقد على اﻷرجح في أوائل العام القادم.
    4. Welcomes the support for the Global Alliance expressed by participants at regional meetings of the Strategic Approach in Africa, Latin America and the Caribbean, and Asia and the Pacific; UN 4 - يرحب بقيام المشاركين في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي، التي عقدت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ، بإبداء دعمهم للتحالف العالمي؛
    (a) With reference to the existing practice of the President of the Council of reporting, in the course of informal consultations of members of the Council, the views expressed by participants in each troop contributors meeting, troop-contributing countries are encouraged to make available to the President, whenever appropriate, copies of their statements during those meetings. UN )أ( باﻹشارة إلى الممارسة المتبعة حاليا المتمثلة في قيام رئيس المجلس، خلال المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس، بإبلاغهم باﻵراء التي أبداها المشاركون في كل اجتماع من اجتماعات البلدان المساهمة بقوات، تشجع تلك البلدان على أن تتيح للرئيس، حيثما اقتضى اﻷمر، نسخا من بياناتها المدلى بها خلال تلك الاجتماعات.
    The discussion and recommendations expressed by participants focused on the global dimension, the African context and the WSIS process. UN وركز النقاش والتوصيات التي عبر عنها المشاركون على البعد العالمي، والسياق الأفريقي وعملية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    " (d) The President of the Council will, in the course of informal consultations of members of the Council, report the views expressed by participants at each meeting with troop-contributing or prospective troop-contributing countries; UN " )د( يقوم رئيس المجلس، أثناء المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس، بإبلاغ اﻵراء المعرب عنها من قبل المشاركين في كل اجتماع مع البلدان المساهمة أو التي يحتمل أن تساهم بقوات؛
    173. Following its discussion the Conference requested the secretariat to prepare a draft resolution on the matter to reflect the views expressed by participants. UN 173- وعقب مُناقشاته طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد مشروع قرار حول هذه المسألة يعكس الآراء التي أعرب عنها المشاركون.
    At the conclusion of the seminar, the Working Group took note of the various views and suggestions expressed by participants on the role of the Security Council in conflict prevention. UN وفي ختام الحلقة الدراسية، أحاط الفريق العامل علماً بمختلف وجهات النظر والاقتراحات التي أعرب عنها المشاركون بشأن دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات.
    He noted that there was still considerable divergence between the different points of view expressed by participants in the working group, particularly because the notion of land was not the same for indigenous communities and the societies around them. UN ولاحظ أنه لا يزال هناك اختلاف كبير بين وجهات النظر التي أعرب عنها المشاركون في الفريق العامل، وبشكل خاص لأن مفهوم الأرض ليس نفس المفهوم بالنسبة لمجموعات السكان الأصليين والمجتمعات المحيطة بهم.
    The summary by the President of the Council (A/62/76-E/2007/55 and Corr.1) covers the wide range of views expressed by participants during the meeting. UN وشمل الموجز الذي قدمه رئيس المجلس (A/62/76-E/2007/55 و Corr.1) الآراء المتنوعة التي أعرب عنها المشاركون خلال الاجتماع.
    Judging from the views expressed by participants and members of the Special Committee, these seminars have been extremely useful in gathering and conveying information regarding the situation in Non-Self-Governing Territories and the work of the Special Committee and in reviewing the progress achieved in the implementation of the plan of action. UN وإذا ما قيِّمت استنادا إلى الآراء التي أعرب عنها المشاركون وأعضاء اللجنة الخاصة، فإن هذه الحلقات الدراسية كانت مفيدة للغاية في جمع وإرسال المعلومات فيما يتعلق بالحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأعمال اللجنة الخاصة وفي استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Judging from the views expressed by participants and members of the Special Committee, these seminars have been extremely useful in gathering and conveying information regarding the situation in Non-Self-Governing Territories and the work of the Special Committee and in reviewing the progress achieved in the implementation of the plan of action. UN وإذا ما قيِّمت استنادا إلى الآراء التي أعرب عنها المشاركون وأعضاء اللجنة الخاصة، فإن هذه الحلقات الدراسية كانت مفيدة للغاية في جمع وإرسال المعلومات فيما يتعلق بالحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأعمال اللجنة الخاصة وفي استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    The Committee accordingly proposed that the Secretariat, in consultation with WHO, should revise the text of the draft decision to address the concerns expressed by participants and submit a revised draft to the Committee of the Whole for consideration. UN 5 - لذلك اقترحت اللجنة أن تقوم الأمانة، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية بتعديل نص مشروع المقرر بحيث يقضي على الهواجس التي أعرب عنها المشاركون مع عرض مشروع منقح على اللجنة الجامعة لتدارسه.
    21. Among the diverse views expressed by participants was the concern that the guidelines might discourage States parties, both large and small, from reporting. UN 21 - ومن الآراء المتنوعة التي أعرب عنها المشاركون ما يعرب عن القلق من أن المبادئ التوجيهية قد تثني الدول الكبيرة والصغيرة على السواء عن الإبلاغ.
    I am here today to add the voice of the Republic of Bulgaria to the shared affirmation of political will expressed by participants at this High-level Meeting aimed at speeding up implementation of the Millennium Development Goals and strengthening the efficiency of our Organization. UN إني هنا اليوم لأضيف صوت جمهورية بلغاريا إلى التأكيد المشترك للإرادة السياسية الذي أعرب عنه المشاركون في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الرامي إلى التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز كفاءة منظمتنا.
    4. Welcomes the support for the Global Alliance expressed by participants at Strategic Approach regional meetings in Africa, Latin America and the Caribbean and Asia and the Pacific; UN 4 - يرحِّب بالدعم المقدم للتحالف العالمي الذي أعرب عنه المشاركون في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ؛
    4. Welcomes the support for the Global Alliance expressed by participants at regional meetings of the Strategic Approach in Africa, Latin America and the Caribbean, and Asia and the Pacific; UN 4 - يرحب بقيام المشاركين في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي، التي عقدت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ، بإبداء دعمهم للتحالف العالمي؛
    “(a) With reference to the existing practice of the President of the Council of reporting, in the course of informal consultations of members of the Council, the views expressed by participants in each troop contributors meeting, troop-contributing countries are encouraged to make available to the President, whenever appropriate, copies of their statements during those meetings. UN " )أ( باﻹشارة إلى الممارسة المتبعة حاليا المتمثلة في قيام رئيس المجلس، خلال المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس، بإبلاغهم باﻵراء التي أبداها المشاركون في كل اجتماع من اجتماعات البلدان المساهمة بقوات، تشجع تلك البلدان على أن تتيح للرئيس، حيثما اقتضى اﻷمر، نسخا من بياناتها المدلى بها خلال تلك الاجتماعات.
    Critics argue that reintegration packages -- usually six- to nine-month vocational and educational training courses -- did not necessarily take into account the realities of the Liberian economy and job market, but were rather based on wishes expressed by participants in the programme. UN ويجادل النُقَّاد بان تسويات إعادة الإدماج - وهي في العادة دورات تدريبية تتكون من ستة إلى تسعة أشهر من التدريب المهني أو التعليمي - لا تضع في الحسبان، بالضرورة، واقع الاقتصاد وسوق العمالة في ليبريا، ولكنها، بدلا من ذلك، مبنية على الرغبات التي عبر عنها المشاركون في البرنامج.
    “(d) The President of the Council will, in the course of informal consultations of members of the Council, report the views expressed by participants at each meeting with troop-contributing or prospective troop-contributing countries; UN " )د( يقوم رئيس المجلس، أثناء المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس، بإبلاغ اﻵراء المعرب عنها من قبل المشاركين في كل اجتماع مع البلدان المساهمة أو التي يحتمل أن تساهم بقوات؛
    She recalled that during that meeting, great interest had been expressed by participants in enhancing the harmonization of the system. UN وأشارت إلى الاهتمام الكبير الذي أبداه المشاركون في ذلك الاجتماع بتعزيز التنسيق في المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more