"expressed by the committee in" - Translation from English to Arabic

    • أعربت عنها اللجنة في
        
    • أعربت عنه اللجنة في
        
    • التي أبدتها اللجنة في
        
    The report responds directly to some of the concerns and recommendations expressed by the Committee in its conclusions adopted in 1996. UN ويستجيب التقرير بصورة مباشرة إلى بعض دواعي القلق والتوصيات التي أعربت عنها اللجنة في استنتاجاتها المعتمدة في عام 1996.
    They were based on the positions expressed by the Committee in other general comments as well as in its Views on communications. UN وتستند هذه الملاحظات إلى المواقف التي أعربت عنها اللجنة في تعليقات ختامية أخرى وكذلك في آراء تتعلق ببلاغات.
    The Federal Government took note of the concerns and suggestions expressed by the Committee in this context. UN لقد أحاطت الحكومة الاتحادية علماً بالشواغل والاقتراحات التي أعربت عنها اللجنة في هذا السياق.
    Considering the concern expressed by the Committee in its concluding comments of 2002, please provide information about any further measures to respond to its recommendations. UN وبالنظر إلى القلق الذي أعربت عنه اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2002، يرجى تقديم معلومات عن أية تدابير أخرى اتخذت استجابة لتوصياتها.
    16. One of the concerns expressed by the Committee in 2004 had to do with the strengthening of the Ministry's institutional capacity. UN 16- كان من بين الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في عام 2004 تعزيز وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة.
    For all those reasons, I find myself unable to subscribe to the views expressed by the Committee in paragraph 8.7 of the communication. UN ولجميع هذه الأسباب، لا يمكنني الموافقة على الآراء التي أعربت عنها اللجنة في الفقرة 8-7 من البلاغ.
    It deals in turn with each of the recommendations contained in the Committee's concluding observations and also with various other concerns expressed by the Committee in those observations. UN وهو يتناول على التوالي كل توصية من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة كما يتناول مختلف الاهتمامات اﻷخرى التي أعربت عنها اللجنة في تلك الملاحظات.
    In response to the concerns expressed by the Committee in its concluding comments on the combined initial, second and third periodic report, significant efforts had been made to strengthen the national machinery, although much remained to be done. UN وأضافت أنه فيما يتعلق بنواحي القلق التي أعربت عنها اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري المجمع الأوّلي والثاني والثالث، جرى بذل جهود ضخمة بغية تدعيم الآلية الوطنية، إلا أنه يتبقى الكثير مما يجب عمله.
    26. The Committee notes that the State party has made an effort to address some of the concerns expressed by the Committee in its concluding observations in connection with the twelfth and thirteenth periodic reports. UN ٦٢- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بذلت جهدا لمعالجة بعض المشاغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية فيما يتصل بالتقريرين الدوريين الثاني عشر والثالث عشر.
    The Committee notes that the third periodic report of the State party does not address the concerns expressed by the Committee in its concluding observations on the second report of the Libyan Arab Jamahiriya and does not provide the data requested on that occasion. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف لا يتناول الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الثاني للجماهيرية العربية الليبية ولا يقدم البيانات التي كانت قد طُلبت في تلك المناسبة.
    The Committee notes that the third periodic report of the State party does not address the concerns expressed by the Committee in its concluding observations on the second report of the Libyan Arab Jamahiriya and does not provide the data requested on that occasion. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف لا يتناول الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الثاني للجماهيرية العربية الليبية ولا يقدم البيانات التي كانت قد طُلبت في تلك المناسبة.
    In this regard, the members of the Committee recall the views expressed by the Committee in November 1993 on the main factors that indicate that torture is systematically practised in a State party. UN وفي هذا الصدد، يشير عضوا اللجنة إلى الآراء التي أعربت عنها اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 1993 بشأن العوامل الرئيسية التي تبين أن تعذيباً يُمارس بصفة منظمة في دولة طرف.
    29. The Advisory Committee notes that the Secretariat, in its report, has attempted to address most of the concerns and the observations expressed by the Committee in its report in document A/58/759. UN 29 - وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة حاولت، في تقريرها، معالجة معظم الشواغل والملاحظات التي أعربت عنها اللجنة في تقريرها الذي تتضمنه الوثيقة A/59/759.
    However, the Committee is deeply concerned that those measures have proven to be insufficient to respond to the many concerns expressed by the Committee in 2006, as shown by the widespread abuse and neglect that children, and especially girls, continue to be victims of. UN لكن اللجنة تشعر بقلق عميق لثبوت قصور تلك التدابير عن الاستجابة للشواغل الكثيرة التي أعربت عنها اللجنة في عام 2006، وهو ما يتضح من استمرار وقوع الأطفال، ولا سيما الفتيات، ضحايا للإيذاء والإهمال على نطاق واسع.
    The Committee notes that the report does not contain information on implementation of most of the concerns and recommendations expressed by the Committee in the concluding observations on the eleventh periodic report (A/47/18, paras. 128-141). UN 375- وتلاحظ اللجنة أن التقرير لا يتضمن معلومات عن كيفية التصدي لمعظم الشواغل والتوصيات التي أعربت عنها اللجنة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الحادي عشر (الفقرات من 128 إلى 141 من A/47/18).
    The Committee notes that the report does not contain information on implementation of most of the concerns and recommendations expressed by the Committee in the concluding observations on the eleventh periodic report (A/47/18, paras. 128-141). UN 375- وتلاحظ اللجنة أن التقرير لا يتضمن معلومات عن كيفية التصدي لمعظم الشواغل والتوصيات التي أعربت عنها اللجنة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الحادي عشر (الفقرات من 128 إلى 141 من A/47/18).
    The Committee recommended that the next report from the Lao People's Democratic Republic contain information constituting a detailed response to the concerns expressed by the Committee in 1992 when considering the situation in the country. 10/ Burkina Faso UN ٤٥٥ - وأوصت اللجنة بأن يتضمن التقرير التالي الذي ستقدمه حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية معلومات تشكل ردا مفصلا على الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في عام ١٩٩٢ لدى النظر في الحالة في البلد)١٠(.
    Considering the concern expressed by the Committee in its concluding comments of 2002, please provide information about any further measures to respond to its recommendations. UN وبالنظر إلى القلق الذي أعربت عنه اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2002، يرجى تقديم معلومات عن أية تدابير أخرى اتخذت استجابة لتوصياتها.
    The report does not address the concern expressed by the Committee in 1993 that the measures taken by Egypt to combat terrorism run counter to the rights protected by articles 6, 7 and 9 of the Covenant. UN 12- لا يتطرق التقرير للقلق الذي أعربت عنه اللجنة في عام 1993 بشأن التدابير المشددة المتخذة لمكافحة الإرهاب والمخالفة للمواد 6 و7 و9 من العهد.
    16. Ms. Schöpp-Schilling recalled the apparently justified concern expressed by the Committee in 1999 that the devolution process might lead to inequalities. UN 16- السيدة شوب-شيلينغ: ذكرت بالقلق الذي له ما يبرره الذي أعربت عنه اللجنة في عام 1999 من أن عملية نقل المسؤولية قد تؤدي إلى عدم المساواة.
    The concerns expressed by the Committee in its concluding observations following its examination of the third periodic report had been given due consideration in that regard. UN وقد أولي الاعتبار الواجب لمساور القلق التي أبدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية عقب نظرها في التقرير الدوري الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more