"expressed for the" - Translation from English to Arabic

    • الإعراب عن
        
    • وأُعرب عن
        
    • الاعراب عن
        
    • أعربوا عنه في
        
    • الإعراب أيضا عن
        
    General support had been expressed for the provision, subject to some refinements. UN وجرى الإعراب عن التأييد العام لهذا الحكم بعد إجراء بعض التحسينات.
    3. Appreciation and support were expressed for the programme. UN 3 - جرى الإعراب عن التقدير والدعم للبرنامج.
    53. Appreciation and support were expressed for the programme. UN 53 - جرى الإعراب عن التقدير والدعم للبرنامج.
    Support was expressed for the activities carried out in the framework of the Global Programme against Money-Laundering implemented by UNODC. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة المُضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، الذي ينفذه مكتب المخدرات والجريمة.
    Support was also expressed for the Global Compact initiative of the United Nations Secretary-General. UN وتم في المناقشات الإعراب عن تأييد المبادرة المدمجة العالمية المقدمة من الأمين العام للأمم المتحدة.
    General satisfaction and strong support were expressed for the direction and progress of the managerial and administrative reform and revitalization process. UN وتم الإعراب عن الرضى العام والدعم القوي للتوجه والتقدم الذي أتبعه الإصلاح التنظيمي والإداري وعملية الإنعاش.
    In the course of this meeting, support was expressed for the initiative of establishing a consultative council. UN وخلال هذا الاجتماع، تم الإعراب عن التأييد للمبادرة المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري.
    Although support was expressed for the threshold of significant harm, other delegations objected to its use. UN وبالرغم من الإعراب عن التأييد للأخذ بعتبة الضرر الجسيم، عارضت وفود أخرى تطبيقها.
    Support was also expressed for the establishment of information centres in Angola and in Israel. UN وجرى الإعراب عن تأييد إنشاء مركزين للأمم المتحدة للإعلام في إسرائيل وأنغولا.
    Teams of staff members had also visited duty stations away from Headquarters and strong support had been expressed for the proposals contained in the report. UN وقد زارت أفرقة من الموظفين أيضا مراكز عمل خارج المقر وتم الإعراب عن دعم كبير للمقترحات الواردة في التقرير.
    Support was expressed for the efforts of IHO in endeavouring to publish a new edition of that work. UN وجرى الإعراب عن التأييد لجهود المنظمة الرامية إلى إصدار طبعة جديدة من ذلك العمل.
    86. Appreciation and support was expressed for the programme and the work of the Office for Disarmament Affairs. UN 86 - جرى الإعراب عن التقدير والدعم للبرنامج وللأعمال التي قام بها مكتب شؤون نزع السلاح.
    Support was expressed for the draft decision, which was approved by the Working Group. UN وجرى الإعراب عن دعم مشروع المقرر ووافق عليه الفريق العامل.
    137. Support was expressed for the use of additional funding mechanisms. UN 137 - تم الإعراب عن التأييد لاستعمال آليات تمويل إضافية.
    Support was expressed for the IAEA International Physical Protection Advisory Service. UN وجرى الإعراب عن التأييد للدائرة الاستشارية المعنية بالحماية المادية الدولية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Conversely, preference was expressed for the retention of the paragraph as proposed by the sponsor delegation. UN وفي المقابل، جرى الإعراب عن التفضيل لفكرة الإبقاء على الفقرة بالصيغة التي اقترحها الوفد مقدم ورقة العمل.
    Support was also expressed for the family and community empowerment strategies. UN كما جرى الإعراب عن الدعم للاستراتيجيات المتصلة بالأسرة وتمكين المجتمع المحلي.
    Broad support was expressed for the principle of non-discrimination in draft article 7, which provided the rationale for paragraph 1. UN وأُعرب عن تأييد واسع لمبدأ عدم التمييز الوارد في مشروع المادة 7، الذي يوفِّر الأساس المنطقي للفقرة 1.
    Satisfaction was expressed for the organization’s focus on enhancing its competence in each area defined and for its advocacy work. UN وأُعرب عن الرضا بتركيز المنظمة على تعزيز كفاءتها في كل من المجالات المحددة وعلى عملها في ميدان الدعوة.
    Support was expressed for the approach envisaged in the draft paragraph. UN 50- وجرى الاعراب عن تأييد للنهج المتوخى في مشروع الفقرة.
    Noting the cochairs' statement following the Friends of Yemen ministerial meeting held in Riyadh on 23 May 2012, and the support expressed for the political transition agreement in accordance with the Gulf Cooperation Council initiative and implementation mechanism, including the proposal by Saudi Arabia to host a donor meeting in late June 2012, UN وإذ يلاحظ البيان الصادر عن رؤساء الاجتماع الوزاري لمجموعة أصدقاء اليمن عقب انعقاد الاجتماع في الرياض في 23 أيار/مايو 2012 وما أعربوا عنه في البيان من دعم لاتفاق الانتقال السياسي وفقا لمبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها، بما في ذلك اقتراح المملكة العربية السعودية استضافة اجتماع للجهات المانحة في أواخر حزيران/يونيه 2012،
    Appreciation was also expressed for the emphasis placed on the development of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more