"expressed its readiness" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن استعداده
        
    • أعربت عن استعدادها
        
    • تعرب عن استعدادها
        
    • وأعرب فيه عن استعداده
        
    • وأعربت عن استعدادها
        
    • أبدت استعدادها
        
    • وأبدت استعدادها
        
    • وأعرب عن استعداد
        
    • أعرب عن استعداده
        
    • يعرب عن استعداده
        
    The Uzbek side welcomed that intention on the part of Tajikistan and expressed its readiness to cooperate in giving practical effect to it. UN ورحب الجانب اﻷوزبكستاني بنية جمهورية طاجيكستان المعلنة وأعرب عن استعداده لتعزيز تنفيذها عمليا.
    It expressed its readiness to continue to cooperate with the Abkhaz side on combating swine fever. UN وأعرب عن استعداده لمواصلة التعاون مع الجانب الأبخازي على مكافحة حمى الخنازير.
    It has likewise expressed its readiness for the immediate implementation of the OAU proposal which the Council has supported. UN كما أنها أعربت عن استعدادها لأن تنفذ فورا اقتراح منظمة الوحدة الأفريقية، الذي أيده المجلس.
    It is the understanding of my delegation that Cuba has always expressed its readiness to meet with the United States over these differences. UN ووفدي يدرك أن كوبا ما برحت دوما تعرب عن استعدادها للاجتماع مع الولايات المتحدة لمناقشة هذه الخلافات.
    Recalling its resolution 1988 (LX) of 11 May 1976, by which it noted the important responsibilities placed upon the Economic and Social Council by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, See General Assembly resolution 2200 A (XXI), annex. in particular those resulting from articles 21 and 22, and expressed its readiness to fulfil those responsibilities, UN إذ يشير إلى قــراره ١٩٨٨ )د - ٦٠( المــؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٧٦، الــذي أحاط بموجبه علمــا بالمسؤوليات الهامة التي أسندها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٢١( إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما المسؤوليات المترتبة على المادتين ٢١ و ٢٢، وأعرب فيه عن استعداده للنهوض بتلك المسؤوليات،
    Recalling that the Government of the Sudan welcomed this decision and expressed its readiness to improve the human rights situation in Darfur, UN وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور،
    Moreover, the Government has expressed its readiness to execute 13 of the 20 pipeline projects. UN وعلاوة على ذلك فإن الحكومة قد أبدت استعدادها لتنفيذ ١٣ من المشاريع قيد اﻹعداد البالغ عددها ٢٠ مشروعا.
    The Council also demanded the cessation of all actions aimed at undermining the Government of National Unity and the political transition, and expressed its readiness to consider further measures, including under Article 41 of the Charter of the United Nations, if such actions continued. UN وطلب المجلس أيضا وقف جميع الأعمال التي تهدف إلى تقويض حكومة الوحدة الوطنية وعملية الانتقال السياسي، وأعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك تدابير بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، إذا استمرت تلك الأعمال.
    The Turkish side reaffirmed its willingness to enhance its cooperation with them and expressed its readiness to support joint projects to be carried out in Africa in different fields. UN وأكد الجانب التركي مجددا استعداده لتعزيز تعاونه معها وأعرب عن استعداده لدعم تنفيذ مشاريع مشتركة في أفريقيا في مختلف المجالات.
    In conclusion, the sponsor delegation stated that the proposal merited further consideration in the framework of the Special Committee and expressed its readiness to participate in relevant discussions. UN وفي الختام، ذكر الوفد أن الاقتراح يستحق المزيد من النظر في إطار اللجنة الخاصة، وأعرب عن استعداده للمشاركة في النقاشات ذات الصلة.
    The Council also acknowledged the need for a comprehensive report of the Secretary-General on United Nations approaches to security sector reform, to foster its implementation in post-conflict environments, and expressed its readiness to consider such a report within the scope of its prerogatives under the Charter of the United Nations. UN وأقر المجلس أيضا بالحاجة إلى قيام الأمين العام بإعداد تقرير شامل بشأن نُهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن، من أجل التشجيع على تنفيذ هذه النهج في بيئات ما بعد انتهاء الصراع، وأعرب عن استعداده للنظر في ذلك التقرير في نطاق صلاحياته المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    10. The Georgian side stressed its concern over what it described as a persistent lack of will of the Abkhaz side to engage in direct dialogue, and expressed its readiness to address some of the obstacles to its resumption. UN 10 - وشدد الجانب الجورجي على ما يساوره من قلق إزاء ما يصفه بافتقاد الجانب الأبخازي دوما للإرادة اللازمة للدخول في حوار مباشر، وأعرب عن استعداده لمعالجة بعض العقبات التي تحول دون استئنافه.
    In that regard, the Council acknowledged the need for a comprehensive report of the Secretary-General on United Nations approaches to security sector reform, to foster its implementation in post-conflict environments, and expressed its readiness to consider such a report within the scope of its prerogatives under the Charter. UN وفي هذا الصدد، أقر المجلس بضرورة إعداد الأمين العام تقريرا شاملا عن النُهج التي تعتمدها الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن من أجل المساعدة على تنفيذ هذا الإصلاح بعد انتهاء الصراع، وأعرب عن استعداده للنظر في هذا التقرير ضمن نطاق الحقوق المخولة له بموجب الميثاق.
    Though not a direct party to the six-party talks, Mongolia has expressed its readiness to promote successful talks. UN ومع أن منغوليا ليست طرفاً مباشراً في المحادثات السداسية، فقد أعربت عن استعدادها للتشجيع على إجراء محادثات ناجحة.
    We must commend Belgium, which has already expressed its readiness to host the first meeting of such a Forum in 2007. UN ويجب أن نحيي بلجيكا، التي سبق أن أعربت عن استعدادها لاستضافة الاجتماع الأول لهذا المنتدى في عام 2007.
    Although the Federal Republic of Yugoslavia expressed its readiness to cooperate and negotiate a new mandate, so far the CSCE failed to consider that offer. UN وبالرغم من أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أعربت عن استعدادها للتعاون والتفاوض بشأن ولاية جديدة، فإن مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لم ينظر في هذا العرض.
    Therefore, while further noting that the OIC was not pleased with the fact that the outcome document did not contain many of the proposals made by the OIC and the NAM, it expressed its readiness to accept the document; UN لذا، فإن منظمة المؤتمر الإسلامي، ورغم إشارتها إلى امتعاضها من عدم إدراج العديد من المقترحات التي قدمتها هي وحركة عدم الانحياز في الوثيقة الختامية، فإنها تعرب عن استعدادها لقبول الوثيقة؛
    " Recalling its resolution 1988 (LX) of 11 May 1976, by which it noted the important responsibilities placed upon the Economic and Social Council by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in particular those resulting from articles 21 and 22, and expressed its readiness to fulfil those responsibilities, UN " إذ يشير إلى قراره ١٩٨٨ )د - ٦٠( المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٧٦، الذي أحاط بموجبه علما بالمسؤوليات الهامة التي أسندها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما المسؤوليات المترتبة على المادتين ٢١ و ٢٢. وأعرب فيه عن استعداده للنهوض بتلك المسؤوليات،
    It has extended invitations to various mandate holders on different issues and expressed its readiness to cooperate further with them in the years to come. UN وقد وجهت دعوات إلى جهات مختلفة مكلفة بولايات في مسائل شتى، وأعربت عن استعدادها لزيادة التعاون معها في السنوات القادمة.
    Myanmar, as a State party, attaches great importance to the NPT and has expressed its readiness to accede to the additional protocol to the International Atomic Energy Agency's comprehensive safeguards agreements. UN وتعلق ميانمار، بوصفها دولة طرفاً، أهمية كبيرة على المعاهدة، كما أنها أبدت استعدادها للانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاق الضمانات الشاملة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    27. My Special Representative has shared this proposal with the Government of Georgia, which has welcomed it and expressed its readiness to assist the Mission as necessary. UN ٢٧ - أطلع ممثلي الخاص حكومة جورجيا على هذا المقترح فرحبت بها وأبدت استعدادها لمساعدة البعثة عند الاقتضاء.
    59. His delegation expressed its readiness to ensure the safety and security of the Organization's staff at Headquarters and in the field by seeking a rational and balanced approach to the issue. UN 59 - وأعرب عن استعداد وفده لضمان سلامة موظفي المنظمة وأمنهم في المقر وفي الميدان من خلال التماس نهج منطقي ومتوازن تجاه هذه المسألة.
    Moreover, in its cooperation efforts the Sudan has expressed its readiness to cooperate with the relevant authorities in the States concerned — namely, Egypt and Ethiopia. UN وعلاوة على ذلك، فإن السودان وفي الجهود التي يبذلها من أجل التعاون، أعرب عن استعداده للتعاون مع السلطات المختصة في الدولتين المعنيتين وهما مصر وأثيوبيا.
    While continuing to respect the elected leadership of the Palestinian people the European Union has expressed its readiness to give all necessary and possible support to the reform process of the Palestinian Authority. UN وبينما يواصل الاتحاد الأوروبي احترام القيادة المنتخبة للشعب الفلسطيني، فإنه يعرب عن استعداده لتقديم كل الدعم اللازم والممكن إلى عملية إصلاح السلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more