"expresses its conviction" - Translation from English to Arabic

    • تعرب عن اقتناعها
        
    • وتعرب عن اقتناعها
        
    • يعرب عن اقتناعه
        
    • تعرب عن اعتقادها
        
    • ويعرب عن اقتناعه
        
    • يعرب عن اعتقاده
        
    It also expresses its conviction that the Assembly will commit the necessary administrative and financial resources to facilitate the duties of the High Commissioner. UN كما تعرب عن اقتناعها بأن الجمعية ستخصص الموارد اﻹدارية والمالية الضرورية لتيسير مهام المفوض السامي.
    9. expresses its conviction that the work carried out through the integrated Conference process could serve as a valuable lesson to be applied in other regions of the world; UN ٩ - تعرب عن اقتناعها بإمكانية الاستفادة من العمل المضطلع به من خلال عملية المؤتمر المتكاملة باعتباره خبرة قيمة يمكن تطبيقها في مناطق أخرى من العالم؛
    7. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN 7 - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    The Albanian Government hails the results of the Summit and expresses its conviction that all United Nations Member countries should unite all their forces for the fulfilment of the commitments embodied in the final Declaration of the Summit. UN والحكومة الألبانية تشيد بالنتائج التي توصل إليها مؤتمر القمة وتعرب عن اقتناعها بضرورة أن توحد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قواها لأغراض تنفيذ الالتزامات التي حددها الإعلان النهائي للقمة.
    41. expresses its conviction that the provision of compulsory primary education for all, especially in rural areas, will reduce the number of forced labourers. UN 41- يعرب عن اقتناعه بأن توفير التعليم الابتدائي الإلزامي للجميع، ولا سيما في المناطق الريفية، سيحد من عدد العاملين بالسخرة.
    expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms, UN تعرب عن اعتقادها أن اتباع نهج غير منحاز ومنصف إزاء قضايا حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم في تعزيز التعاون الدولي، وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وتحقيقها بصورة فعالة،
    7. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN ٧ - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق اﻹنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على وجه فعال؛
    7. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN ٧ - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق اﻹنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على وجه فعال؛
    9. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN ٩ - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق اﻹنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على وجه فعال؛
    7. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN 7 - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    7. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN 7 - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    7. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN 7 - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    7. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN 7 - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    7. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN 7 - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    7. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN 7 - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    7. expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN ٧ - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق اﻹنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على وجه فعال؛
    The Government of the Republic of Tajikistan attaches great importance to the inter-Tajik talks being held in Ashkhabad under United Nations auspices and expresses its conviction that these talks will be as successful as anticipated. UN تعلق حكومة جمهورية طاجيكستان أهمية كبيرة على المحادثات الطاجيكية المشتركة التي تجري في أشخباد تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وتعرب عن اقتناعها بأن هذه المحادثات ستحقق ما يتوقع لها من نجاح.
    8. The General Assembly strongly condemns the continuing collaboration of certain countries with the racist regime in the military and nuclear fields, and expresses its conviction that such collaboration is in contravention of the arms embargo imposed against South Africa under Security Council resolution 418 (1977) and undermines international solidarity against the apartheid regime. UN ٨ - والجمعية العامة تدين بقوة استمرار تعاون بعض البلدان مع نظام الحكم العنصري في الميدانين العسكري والنووي وتعرب عن اقتناعها بأن ذلك التعاون يتعارض مع حظر اﻷسلحة المفروض على جنوب افريقيا بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨١٤ )٧٧٩١( ويقوض التضامن الدولي لمناهضة نظام الفصل العنصري.
    9. The General Assembly strongly condemns the continuing collaboration of certain countries with the racist regime in the military and nuclear fields and expresses its conviction that such collaboration is in contravention of the arms embargo imposed against South Africa under Security Council resolution 418 (1977) and undermines international solidarity against the apartheid regime. UN ٩ - وتدين الجمعية العامة بقوة استمرار تعاون بعض البلدان مع نظام الحكم العنصري في الميداين العسكري والنووي وتعرب عن اقتناعها بأن ذلك التعاون يتعارض مع حظر اﻷسلحة المفروض على جنوب افريقيا بموجب قرار مجلس اﻷمن ٤١٨ )١٩٧٧( ويقوض التضامن الدولي لمناهضة نظام الفصل العنصري.
    4. expresses its conviction that, through the efforts of the host country and the member States, an enhanced spirit of cooperation has been created that will have a favourable impact on future deliberations of the international community; UN 4- يعرب عن اقتناعه بأن الجهود التي بذلها البلد المضيف والدول الأعضاء قد أدت إلى نشوء روح قوية من التعاون سيكون لها تأثير موات على مداولات المجتمع الدولي في المستقبل؛
    13. expresses its conviction of the importance of sound, inclusive development strategies to avoid conflict and dislocation, recognizes the value of international cooperation, peacemaking and peacekeeping efforts, and stresses the need for the international community to continue to assist those countries receiving refugees in coping with the resulting economic, social, humanitarian and environmental challenges; UN ١٣ - تعرب عن اعتقادها بأن الاستراتيجيات اﻹنمائية السليمة والشاملة هامة بالنسبة لتجنب النزاع والتفكك، وتسلم بقيمة التعاون الدولي، وجهود صنع السلام وحفظ السلام، وتشدد على ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي مساعدة البلدان التي تستقبل لاجئين على التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تنتج عن ذلك؛
    4. Welcomes the setting up of the Parliamentary Union of the OIC Member States and expresses its conviction that this will help in reinforcing cooperation and consultation at all levels among Islamic nations. UN 4 - يرحب بإنشاء اتحاد لمجالس الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ويعرب عن اقتناعه بأن ذلك سيسهم في تعزيز التعاون والتشاور على جميع المستويات فيما بين الدول الإسلامية.
    It expresses its conviction that the meeting in Brasilia will lay solid foundations for a definitive settlement of the dispute and the establishment of an enduring peace between Ecuador and Peru. UN وهو يعرب عن اعتقاده بأن من شأن الاجتماع في برازيليا أن يضع اﻷساس المتين لتسوية نهائية للنزاع وإحلال سلم وطيد بين إكوادور وبيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more