"expresses its grave concern at" - Translation from English to Arabic

    • تعرب عن بالغ قلقها إزاء
        
    • يعرب عن بالغ قلقه إزاء
        
    • تعرب عن شديد قلقها إزاء
        
    • تعرب عن قلقها الشديد إزاء
        
    • تعرب عن قلقها البالغ إزاء
        
    • تعرب عن قلقها البالغ بشأن
        
    • تعرب عن قلقها العميق إزاء
        
    • يعرب عن قلقه الشديد إزاء
        
    • يعرب عن قلقه البالغ إزاء
        
    • ويعرب عن بالغ قلقه إزاء
        
    • يعرب عن قلقه العميق إزاء
        
    • يُعرب عن بالغ قلقه إزاء
        
    • تعرب عن بالغ قلقها بشأن
        
    • تُعرب عن قلقها الشديد إزاء
        
    • يعرب عن شديد قلقه إزاء
        
    2. expresses its grave concern at manifestations of contemporary forms of slavery as reported to the Working Group; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها إزاء مظاهر أشكال الرق المعاصرة حسبما أبلغت إلى الفريق العامل؛
    4. expresses its grave concern at the continued use of the death penalty, which the Special Representative has described as excessive; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تطبيق عقوبة اﻹعدام الذي وصفه الممثل الخاص بأنه مفرط؛
    “5. expresses its grave concern at the collapse of the ceasefire, the resumption of hostilities and the spread of fighting into the previously safe area of Monrovia and its environs; UN " ٥ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء انهيار وقف إطلاق النار، واستئناف اﻷعمال العدائية، وامتداد رقعة القتال إلى منطقة منروفيا وضواحيها التي سادها اﻷمان من قبل؛
    3. Expresses its grave concern at: UN 3- يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما يلي:
    4. expresses its grave concern at continued use of the death penalty, which the Special Representative had described as excessive; UN ٤- تعرب عن شديد قلقها إزاء استمرار تطبيق عقوبة اﻹعدام بشكل مفرط كما وصفه الممثل الخاص؛
    " 14. expresses its grave concern at the deteriorating human rights situation in Serbia, particularly in Kosovo, as described in the Report of the Special Rapporteur, and condemns the violations of human rights occurring there, including: UN " ١٤ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء تدهور حالة حقوق الانسان في صربيا، وعلى اﻷخص في كوسوفو، على النحو المشروح في تقرير المقرر الخاص وتدين ما يقع هناك من انتهاكات لحقوق الانسان بما في ذلك:
    " 2. expresses its grave concern at the serious and continuing human rights violations occurring in Uzbekistan, in particular the following: UN " 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أوزبكستان، ومن بينها على وجه الخصوص:
    1. expresses its grave concern at the deterioration of the human rights and humanitarian situation in the occupied Palestinian territories; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛
    2. expresses its grave concern at the continuing and serious human rights violations occurring in Turkmenistan, in particular: UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الانتهاكات المتواصلة والخطيرة لحقوق الإنسان التي تحدث في تركمانستان، لا سيما ما يلي:
    2. expresses its grave concern at manifestations of contemporary forms of slavery as reported to the Working Group; UN ٢- تعرب عن بالغ قلقها إزاء مظاهر أشكال الرق المعاصرة حسبما أبلغت إلى الفريق العامل؛
    3. Expresses its grave concern at: UN 3- يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما يلي:
    2. Expresses its grave concern at: UN 2- يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما يلي:
    2. Expresses its grave concern at: UN 2- يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما يلي:
    21. expresses its grave concern at the deteriorating human rights situation in the Sandžak, as noted by the Special Rapporteur, particularly the systematic acts of harassment, beatings, torture, warrantless searches, arbitrary detention and unfair trials directed mainly against members of the Muslim population; UN ٢١ - تعرب عن شديد قلقها إزاء تدهور حالة حقوق اﻹنسان في السنجق، وفقا لما ذكره المقرر الخاص، وبخاصة الممارسة المنتظمة ﻷعمال التحرش والضرب والتعذيب والتفتيش دون إذن قضائي والاحتجاز التعسفي والمحاكمة الجائرة التي تستهدف أساسا أفراد السكان المسلمين؛
    21. expresses its grave concern at the deteriorating human rights situation in the Sandžjak, as noted by the Special Rapporteur, particularly the systematic acts of harassment, beatings, torture, warrantless searches, arbitrary detention and unfair trials directed mainly against members of the Muslim population; UN ٢١ - تعرب عن شديد قلقها إزاء تدهور حالة حقوق اﻹنسان في السنجق، وفقا لما ذكره المقرر الخاص، وبخاصة الممارسة المنتظمة ﻷعمال التحرش والضرب والتعذيب والتفتيش دون إذن قضائي والاحتجاز التعسفي والمحاكمة الجائرة التي تستهدف أساسا أفراد السكان المسلمين؛
    14. expresses its grave concern at the deteriorating human rights situation in Serbia, particularly in Kosovo, as described in the Report of the Special Rapporteur, and condemns the violations of human rights occurring there, including: UN ١٤ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء تدهور حالة حقوق الانسان في صربيا، وعلى اﻷخص في كوسوفو، على النحو المشروح في تقرير المقرر الخاص وتدين ما يقع هناك من انتهاكات لحقوق الانسان بما في ذلك:
    3. Expresses its grave concern at: UN 3 - تعرب عن قلقها البالغ بشأن:
    2. expresses its grave concern at the continuing and serious human rights violations occurring in Turkmenistan, in particular: UN 2 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الانتهاكات المتواصلة والخطيرة لحقوق الإنسان التي تحدث في تركمانستان، لا سيما ما يلي:
    expresses its grave concern at the bombardment of Zepa and demands that it stop immediately. UN يعرب عن قلقه الشديد إزاء قصف زيبا ويطالب بوقفه فورا.
    My delegation, while welcoming the efforts of the United Nations to restore normal living conditions, expresses its grave concern at the enormous loss of life among the civilian populations and the Blue Helmets alike. UN وإن وفـدي، بينما يرحب بجهود اﻷمم المتحدة لاستعادة الحياة الطبيعية، يعرب عن قلقه البالغ إزاء الخسائر الفادحة في اﻷرواح بين السكان المدنيين وذوي الخوذات الزرقاء على حد سواء.
    " The Council reaffirms the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region and the inviolability of their borders, and expresses its grave concern at the effect these hostilities have had on the efforts of the Minsk Group of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) to achieve a peaceful solution to the conflict. UN " ويعيد المجلس تأكيد السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة وحرمة حدودها، ويعرب عن بالغ قلقه إزاء ما كان لهذه اﻷعمال العدائية من أثر على الجهود التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل التوصل الى حل سلمي للنزاع.
    4. expresses its grave concern at the rapidly deteriorating security and humanitarian situation since the announcement of the results of the second round of the presidential election. UN 4 - يعرب عن قلقه العميق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية المتدهورة سريعا منذ إعلان نتائج الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية.
    5. expresses its grave concern at the prevailing systemic impunity for human rights violations and its entrenchment in legislation, awarding immunity for State Government officials; UN 5- يُعرب عن بالغ قلقه إزاء تفشي الإفلات الشامل من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان وتكريسه في التشريع الذي يمنح الحصانة للمسؤولين الحكوميين في الدولة؛
    3. Expresses its grave concern at: UN 3- تعرب عن بالغ قلقها بشأن ما يلي:
    13. expresses its grave concern at the deterioration of the human rights and humanitarian situation in the occupied Palestinian territory, and particularly at acts of mass killing perpetrated by the Israeli occupying authorities against the Palestinian people; UN 13- تُعرب عن قلقها الشديد إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما إزاء أعمال القتل الجماعي التي ترتكبها سلطات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني؛
    7. Expresses its grave concern at: UN 7- يعرب عن شديد قلقه إزاء ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more