"expresses its serious" - Translation from English to Arabic

    • تعرب عن بالغ
        
    • يعرب عن بالغ
        
    • وتعرب عن بالغ
        
    The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine expresses its serious concern at the heightening of tension in the region. UN إن وزارة خارجية أوكرانيا تعرب عن بالغ قلقها إزاء تصاعد التوتر في المنطقة.
    “4. expresses its serious concern about the persistence of obstacles to the implementation of the settlement plan; UN " ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود عقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    4. expresses its serious concern about the persistence of obstacles to the implementation of the settlement plan; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود عقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    " The Security Council expresses its serious concern, however, that the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement has slowed down. UN " بيد أن مجلس الأمن يعرب عن بالغ قلقه لتباطؤ تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي.
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia, and calls for an immediate end to all violations; UN 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدٍّ لجميع الانتهاكات فوراً؛
    (c) The continued refusal of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to articulate which recommendations enjoyed its support following its universal periodic review by the Human Rights Council or to express its commitment to their implementation, and expresses its serious concern at the lack of action taken to date to implement the recommendations contained in the final outcome; UN (ج) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض تبيان التوصيات التي وافقت عليها في ختام الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان أو إعلان التزامها بتنفيذ هذه التوصيات، وتعرب عن بالغ قلقها لعدم اتخاذ إجراءات من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية(5) حتى الآن؛
    4. expresses its serious concern about the persistence of obstacles to the implementation of the settlement plan; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود عقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    4. expresses its serious concern about the persistence of obstacles to the implementation of the settlement plan; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود عقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    18. Also expresses its serious concern at the violations of humanitarian law committed by local officials in the Federation-controlled areas of Bosnia and Herzegovina, which limit the right to freedom of movement, notably the right of refugees or displaced persons to return to their homes, as reported by the Special Rapporteur; UN ١٨ - تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي التي يرتكبها المسؤولون المحليون في المناطق التي يسيطر عليها الاتحاد في البوسنة والهرسك، والتي تقيد الحق في حرية الانتقال، وخصوصا حق اللاجئين أو المشردين في العودة إلى ديارهم، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    18. Also expresses its serious concern at the violations of humanitarian law committed by local officials in the Federation-controlled areas of Bosnia and Herzegovina, which limit the right to freedom of movement, notably the right of refugees or displaced persons to return to their homes, as reported by the Special Rapporteur; UN ١٨ - تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي التي يرتكبها المسؤولون المحليون في المناطق التي يسيطر عليها الاتحاد في البوسنة والهرسك، والتي تقيد الحق في حرية الانتقال، وخصوصا حق اللاجئين أو المشردين في العودة إلى ديارهم، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    " 18. Also expresses its serious concern at the violations of humanitarian law committed by local officials in the Federation-controlled areas of Bosnia and Herzegovina, which limit the right to freedom of movement, notably the right of refugees or displaced persons to return to their homes, as reported by the Special Rapporteur; UN " ١٨ - تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي التي يرتكبها المسؤولون المحليون في المناطق التي يسيطر عليها الاتحاد في البوسنة والهرسك، والتي تقيد الحق في حرية الانتقال، وخصوصا حق اللاجئين أو المشردين في العودة إلى ديارهم، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    The Committee expresses its serious concern, however, about the persistence of harmful norms, practices, traditions, patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life, in addition to the State party's limited efforts to tackle such discriminatory practices. UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها من استمرار قواعد وممارسات وتقاليد ضارة، ومواقف قائمة على السلطة الأبوية، وقوالب نمطية راسخة فيما يتعلق بأدوار النساء والرجال ومسؤولياتهم وهوياتهم في جميع مناحي الحياة، ومن محدودية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لهذه الممارسات التمييزية.
    However, the Committee expresses its serious concern about the persistence of harmful norms, practices and traditions, patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes, regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life, as well as the State party's limited efforts to address such discriminatory practices directly. UN غير أنها تعرب عن بالغ قلقها حيال استمرار المعايير والممارسات والتقاليد الضارة والمواقف الأبوية والقوالب النمطية المستحكمة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات والهويات المنوطة بالمرأة والرجل في جميع مناحي الحياة وحيال محدودية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي بشكل مباشر لتلك الممارسات التمييزية.
    17. expresses its serious concern at the prevalence of lawlessness in the Serbian-controlled territories of Croatia and the lack of adequate protection for Croatian and non-Serb populations remaining in the Serb-controlled municipalities where these populations continue to experience physical violence and insecurity, as reported by the Special Rapporteur; UN ١٧ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفشي الخروج على القانون في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا وانعدام الحماية المناسبة للسكان الكرواتيين وغير الصربيين المتبقين في مناطق المحليات التي يسيطر عليها الصرب، حيث يستمر تعرض هؤلاء السكان للعنف البدني وانعدام اﻷمن، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    18. Also expresses its serious concern at the violations of humanitarian law and international human rights law committed by local officials in the Federation-controlled areas of Bosnia and Herzegovina, which limit the right to freedom of movement, notably the right of refugees or displaced persons to return to their homes, as reported by the Special Rapporteur; UN ١٨ - تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء انتهاكات القانون اﻹنساني والقانون الدولي لحقوق الانسان التي يرتكبها المسؤولون المحليون في المناطق التي يسيطر عليها الاتحاد في البوسنة والهرسك، والتي تقيد الحق في حرية الانتقال، وخصوصا حق اللاجئين أو المشردين في العودة إلى ديارهم، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    " 28. expresses its serious concern at the prevalence of lawlessness in the Serbian-controlled territories of Croatia and the lack of adequate protection for Croatian and other non-Serb populations remaining in the Serb-controlled municipalities, where these populations continue to experience physical violence and insecurity, as reported by the Special Rapporteur; " 29. UN ٨٢- تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفشي الخروج على القانون في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا وانعدام الحماية المناسبة للسكان الكرواتيين وغير الصربيين الباقين في مناطق المحليات التي يسيطر عليها الصرب، حيث يستمر تعرض هؤلاء السكان للعنف البدني وانعدام اﻷمن، وفقاً لما أفاد به المقرر الخاص؛
    " 17. expresses its serious concern at the prevalence of lawlessness in the Serbian-controlled territories of Croatia and the lack of adequate protection for Croatian and non-Serb populations remaining in the Serb-controlled municipalities where these populations continue to experience physical violence and insecurity, as reported by the Special Rapporteur; UN " ١٧ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفشي الخروج على القانون في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا وانعدام الحماية المناسبة للسكان الكرواتيين وغير الصربيين المتبقين في مناطق المحليات التي يسيطر عليها الصرب، حيث يستمر تعرض هؤلاء السكان للعنف البدني وانعدام اﻷمن، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia, and calls for an immediate end to all violations; UN 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدِّ لجميع الانتهاكات فوراً؛
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia, and calls for an immediate end to all ongoing violations; UN 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدٍّ فوريٍّ لكل الانتهاكات الجارية؛
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia, and calls for an immediate end to all ongoing violations; UN 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدٍّ فوريٍّ لكل الانتهاكات الجارية؛
    (c) The continued refusal of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to articulate which recommendations enjoyed its support following its universal periodic review by the Human Rights Council or to express its commitment to their implementation, and expresses its serious concern at the lack of action taken to date to implement the recommendations contained in the final outcome;4 UN (ج) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض تحديد التوصيات التي وافقت عليها في ختام الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان أو إعلان التزامها بتنفيذ هذه التوصيات، وتعرب عن بالغ قلقها لعدم اتخاذ إجراءات من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية(4) حتى الآن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more