"expresses serious concern" - Translation from English to Arabic

    • تعرب عن بالغ القلق
        
    • تعرب عن قلقها العميق
        
    • تعرب عن قلقها البالغ
        
    • يعرب عن القلق البالغ
        
    • يعرب عن قلقه البالغ
        
    • يعرب عن قلقه الشديد
        
    • تعرب عن القلق البالغ
        
    • تعرب عن بالغ قلقها
        
    • تعرب عن قلق بالغ
        
    • يعرب أيضا عن قلقه البالغ
        
    • وتعرب عن قلقها الشديد
        
    • تعرب عن قلقها الشديد
        
    • ويعرب عن قلقه الشديد
        
    3. expresses serious concern at the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of countering terrorism; UN 3 - تعرب عن بالغ القلق لحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    " 3. expresses serious concern at violations of human rights and fundamental freedoms, as well as of refugee and international humanitarian law, committed in the context of countering terrorism; UN " 3 - تعرب عن بالغ القلق إزاء انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكذلك انتهاكات قانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي، التي ترتكب في سياق مكافحة الإرهاب؛
    6. expresses serious concern regarding actions carried out against Puerto Rican independence fighters, and encourages the investigation of those actions with the necessary rigour and with the cooperation of the relevant authorities; UN 6 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الإجراءات المتخذة ضد المناضلين من أجل الاستقلال، وتشجع على التحقيق في تلك الإجراءات، بالصرامة اللازمة وبالتعاون مع السلطات المختصة؛
    It also expresses serious concern at reports of harassment and imprisonment of human rights defenders and of obstruction to their cooperation with international human rights mechanisms. UN كما تعرب عن قلقها البالغ إزاء التقارير التي تفيد بمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان وسجنهم وإعاقة تعاونهم مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    “5. expresses serious concern also about recent military exercises in the region, including overflights in the airspace of Cyprus by military fixed-wing aircraft, which have increased tension; UN " ٥ - يعرب عن القلق البالغ أيضا إزاء التدريبات العسكرية اﻷخيرة في المنطقة، بما في ذلك تحليق الطائرات العسكرية الثابتة الجناحين في المجال الجوي لقبرص، مما زاد من حدة التوتر؛
    23. expresses serious concern about the reports of continuing human rights violations in Somalia and stresses the importance to investigate these alleged human rights violations and to bring those responsible to justice; UN 23 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء التقارير المتعلقة باستمرار انتهاكات حقوق الإنسان في الصومال، ويؤكد على أهمية التحقيق في هذه الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وتقديم مرتكبيها إلى العدالة؛
    Nevertheless, the Working Group expresses serious concern about its ability in the future, with the present financial and human resources, to carry out, in a satisfactory manner, the mandate assigned to it by the Commission on Human Rights. UN ولكن الفريق العامل يعرب عن قلقه الشديد من أمر استطاعته أن يفي في المستقبل على نحو مرض، بموارده المالية والبشرية الحالية، بالولاية التي عهدت إليه بها لجنة حقوق الإنسان.
    8. expresses serious concern at the persistent insufficiency of resources for the operational development activities of the United Nations, in particular the decline in contributions to core resources; UN ٨ - تعرب عن بالغ القلق إزاء القصور الدائم في الموارد المتعلقة باﻷنشطة اﻹنمائية التنفيذية لدى اﻷمم المتحدة، وخاصة ما حدث من هبوط في المساهمات المقدمة للموارد اﻷساسية؛
    8. expresses serious concern at the persistent insufficiency of resources for the operational development activities of the United Nations, in particular the decline in contributions to core resources; UN ٨ - تعرب عن بالغ القلق إزاء القصور الدائم في الموارد المتعلقة باﻷنشطة اﻹنمائية التنفيذية لدى اﻷمم المتحدة، وخاصة ما حدث من هبوط في المساهمات المقدمة للموارد اﻷساسية؛
    (a) expresses serious concern at the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms; UN (أ) تعرب عن بالغ القلق إزاء حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    3. expresses serious concern at the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms, as well as of international refugee and humanitarian law, committed in the context of countering terrorism; UN 3 - تعرب عن بالغ القلق إزاء حدوث انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكذلك انتهاكات قانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي، التي ترتكب في سياق مكافحة الإرهاب؛
    6. expresses serious concern regarding actions carried out against Puerto Rican independence fighters, and encourages the investigation of those actions with the necessary rigor and with the cooperation of the relevant authorities; UN 6 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الإجراءات المتخذة ضد المناضلين من أجل الاستقلال، وتشجع على التحقيق في تلك الإجراءات، بالجدية اللازمة وبالتعاون مع السلطات المختصة؛
    6. expresses serious concern regarding actions carried out against Puerto Rican independence fighters, and encourages the investigation of those actions with the necessary rigor and with the cooperation of the relevant authorities; UN 6 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الإجراءات المتخذة ضد المناضلين من أجل الاستقلال، وتشجع على التحقيق في تلك الإجراءات، بالصرامة اللازمة وبالتعاون مع السلطات المختصة؛
    " 2. expresses serious concern at the persistent insufficiency of resources for operational activities for development of the United Nations system, in particular the decline in contributions to core resources; UN " ٢ - تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار قلة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما انخفاض المساهمات في الموارد اﻷساسية؛
    The Committee expresses serious concern, however, at discriminatory provisions in the Constitution, including section 26, paragraph 2, which does not allow a Nigerian woman to transmit her nationality to her foreign spouse on the same basis as a Nigerian man. UN لكن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء الأحكام التمييزية التي يتضمنها الدستور، وخصوصا الفقرة 2 من المادة 26 منه، التي لا تجيز للمرأة النيجيرية أن تنقل جنسيتها إلى زوجها الأجنبي أسوة بالرجل النيجري.
    5. expresses serious concern also about recent military exercises in the region, including overflights in the airspace of Cyprus by military fixed-wing aircraft, which have increased tension; UN ٥ - يعرب عن القلق البالغ أيضا إزاء الممارسات العسكرية التي شهدتها المنطقة مؤخرا، بما في ذلك عمليات التحليق في المجال الجوي لقبرص من جانب طائرات عسكرية ثابتة اﻷجنحة، مما زاد من حدة التوتر؛
    23. expresses serious concern about the reports of continuing human rights violations in Somalia and stresses the importance to investigate these alleged human rights violations and to bring those responsible to justice; UN 23 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء التقارير المتعلقة باستمرار انتهاكات حقوق الإنسان في الصومال، ويؤكد على أهمية التحقيق في هذه الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وتقديم مرتكبيها إلى العدالة؛
    1. expresses serious concern at ongoing grave, widespread and systematic human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea; UN 1- يعرب عن قلقه الشديد لاستمرار موجة الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    58. While noting the efforts of the State party to improve the mental health and well-being of children, the Committee expresses serious concern about the situation of children in psychiatric care. UN 58- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الصحة العقلية للأطفال ورفاه الأطفال، فإنها تعرب عن القلق البالغ إزاء حالة الأطفال الذين هم قيد الرعاية النفسية.
    However, it expresses serious concern at the delegation's statement during the dialogue with the Committee that those children have been held in prison so as to prevent them from again being recruited and used in hostilities at the request of their parents. UN لكنها تعرب عن بالغ قلقها من أنه جاء في بيان الوفد أثناء الحوار مع اللجنة أن هؤلاء الأطفال أودعوا السجن للحيلولة دون تجنيدهم واستخدامهم مجدداً في الاقتتال بناء على طلب والديهم.
    3. expresses serious concern at the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of countering terrorism; UN 3 - تعرب عن قلق بالغ لحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    5. expresses serious concern over the incidents that have taken place within and outside the Zone of Conflict as observed by UNOMIG and reflected in the reports of the Secretary-General of 18 July and 4 October 2007, including those on 11 March 2007 and 20 September 2007; UN 5 - يعرب أيضا عن قلقه البالغ إزاء الحوادث التي وقعت داخل منطقة النـزاع وخارجها كما لاحظت ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وورد في تقريري الأمين العام المؤرخين 18 تموز/يوليه و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بما في ذلك الأحداث التي جرت يومي 11 آذار/مارس 2007 و 20 أيلول/سبتمبر 2007؛
    Cuba reiterates its strong condemnation of the brutal Israeli practices in the prisons established during the occupation and expresses serious concern at the inhuman conditions of the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan, which have led to the deterioration of their physical health and put their lives at risk in a flagrant violation of international humanitarian law. UN وتكرر كوبا إدانتها الشديدة للممارسات الإسرائيلية الوحشية في السجون التي أنشئت أثناء الاحتلال، وتعرب عن قلقها الشديد إزاء الظروف اللاإنسانية التي يعيشها المعتقلون السوريون في الجولان السوري المحتل، والتي أدت إلى تدهور صحتهم البدنية وعرضت حياتهم للخطر، في انتهاك صارخ للقانون الإنساني الدولي.
    It expresses serious concern that: UN وهي تعرب عن قلقها الشديد لأن:
    He expresses serious concern that undue barriers to funding are put in place, especially in a climate of harassment and exclusion of civil society actors on one hand, and in the context of a global financial crisis on the other. UN ويعرب عن قلقه الشديد إزاء وجود عوائق تمويلية لا مبرر لها، في جو من المضايقات وحالات الإقصاء التي تتعرض لها الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من جهة وفي ظل الأزمة المالية العالمية من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more