"expressing concern about" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تعرب عن القلق إزاء
        
    • وإذ تعرب عن قلقها إزاء
        
    • وإذ يعرب عن القلق إزاء
        
    • وإذ يعرب عن قلقه إزاء
        
    • وإذ تعرب عن القلق بشأن
        
    • وإذ تعرب عن قلقها بشأن
        
    • الإعراب عن القلق إزاء
        
    • أعربت عن قلقها إزاء
        
    • وإذ يعرب عن قلقه بشأن
        
    • وأعرب عن القلق إزاء
        
    • وإذ نعرب عن القلق إزاء
        
    • وإذ يعرب عن قلقه من
        
    • أعربت فيه عن قلقها إزاء
        
    • أعرب فيه عن القلق إزاء
        
    • وأعرب عن قلقه بشأن
        
    expressing concern about the persistence of problems and defects in the financial administration and management of the United Nations, observed by the Board, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار المشاكل والعيوب التي لاحظها المجلس في إدارة وتنظيم الشؤون المالية لﻷمم المتحدة،
    expressing concern about the very difficult humanitarian situation in countries of the region, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الحالة الإنسانية الصعبة للغاية التي تعاني منها بلدان المنطقة،
    expressing concern about the illicit traffic in cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    expressing concern about continued human rights violations around the world, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم،
    expressing concern about the violations of existing agreements, and calling on the parties to respect their relevant obligations, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حالات انتهاك الاتفاقات القائمة، وإذ يهيب بكل من الطرفين أن يتقيد بما عليه من التزامات،
    expressing concern about the very difficult humanitarian situation in countries of the region, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الحالة الإنسانية الصعبة للغاية التي تعاني منها بلدان المنطقة،
    expressing concern about the increasing backlog of reports on implementation by States parties of United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد تراكم التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء حالات تأخر هيئات اﻹشراف على المعاهدات في النظر في التقارير،
    expressing concern about the increasing backlog of reports on implementation by States parties to United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد تراكم التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء حالات تأخر هيئات اﻹشراف على المعاهدات في النظر في التقارير،
    expressing concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي،
    expressing concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي،
    expressing concern about the continuing fragile security and human rights situation in Sierra Leone and neighbouring States exacerbated by ongoing violence and tensions in border regions, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار حالة الأمن وحقوق الإنسان الهشة في سيراليون والدول المجاورة، المتفاقمة بفعل استمرار العنف والتوترات في المناطق الحدودية،
    expressing concern about the spill-over effect of the conflict to neighbouring republics of the Russian Federation, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء إمكانية امتداد أثر النزاع إلى الجمهوريات المجاورة التابعة للاتحاد الروسي،
    expressing concern about the illicit traffic in cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    expressing concern about human rights challenges in Iraq, and stressing the importance of addressing these challenges, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان في العراق، وإذ يؤكد أهمية التصدي لهذه التحديات،
    expressing concern about the violations of existing agreements, and calling on the parties to respect their relevant obligations, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حالات انتهاك الاتفاقات القائمة، وإذ يهيب بكل من الطرفين أن يتقيد بما عليه من التزامات،
    expressing concern about the possible consequences of the enactment by Israel, the occupying Power, of military orders regarding the detention, imprisonment and deportation of Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and recalling in this regard the prohibition under international humanitarian law of the deportation of civilians from occupied territories, UN وإذ تعرب عن القلق بشأن العواقب التي يحتمل أن تترتب على إصدار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أوامر عسكرية تتعلق باحتجاز المدنيين الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وسجنهم وترحيلهم، وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن القانون الإنساني الدولي يحظر ترحيل المدنيين من الأراضي المحتلة،
    expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of the Lord's Resistance Army and increasing incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها بشأن تزايد الآثار المترتبة على النشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة جيش الرب للمقاومة وتزايد حوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    That paragraph 1 also incorporated the former seventeenth preambular paragraph by expressing concern about the continued establishment and entrenchment of Israeli checkpoints and the imposition of a permit regime. UN وتضمنت هذه الفقرة أيضا مضمون الفقرة السابعة عشرة السابقة من الديباجة حيث جرى الإعراب عن القلق إزاء استمرار إنشاء وتحصين نقاط التفتيش وفرض نظام للتصاريح.
    83. At the early stages of the multinational interception force operation, the Committee was approached by a number of States and shipping agencies expressing concern about the delays and ensuing extra outlays. UN ٣٨ - وفي المراحل المبكرة من عملية القوة، اتصل باللجنة عدد من الدول ووكالات الشحن البحري التي أعربت عن قلقها إزاء حالات التأخير وما ينشأ عنها من نفقات إضافية.
    expressing concern about the demand for cultural property, which leads to its loss, destruction, removal, theft and trafficking, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي يؤدي إلى فقدانها وتدميرها وإزالتها وسرقتها والاتجار بها،
    52. expressing concern about the continued suspension of the Doha Round, he urged the major trading countries to demonstrate the flexibility and political will needed to conclude negotiations in a manner favourable to developing countries. UN 52 - وأعرب عن القلق إزاء التعليق المستمر لجولة الدوحة، وحث البلدان التجارية الرئيسية على إظهار المرونة والإرادة السياسية اللازمتين لإجراء المفاوضات بأسلوب مؤات للبلدان النامية.
    - expressing concern about increasing inter-religious and interethnic tensions in the world deriving from the exploitation of religious and national differences as a justification for violence which causes suffering to innocent victims; UN - وإذ نعرب عن القلق إزاء التوتر المتزايد بين الأديان وبين الطوائف العرقية في العالم الناتج عن استغلال الخلافات الدينية والقومية كمبرر للعنف الذي يسبب المعاناة للضحايا الأبرياء؛
    expressing concern about alleged links between armed movements in Darfur and groups outside Darfur, UN وإذ يعرب عن قلقه من مزاعم وجود صلات بين الحركات المسلحة في دارفور وجماعات خارج دارفور،
    Several delegations praised the recent efforts of the parties concerned with finding solutions and opening dialogue on the Montagnard situation in Cambodia, while expressing concern about UNHCR's access to the Central Highlands and the inclusion of new arrivals in the Memorandum of Understanding framework. UN فقد أشادت وفود عدة بالجهود التي بذلتها مؤخرا الأطراف المهتمة بإيجاد حلول لمشكلة سكان المناطق الجبلية في كمبوديا وبفتح الحوار بشأنها، هذا في الوقت الذي أعربت فيه عن قلقها إزاء وصول المفوضية إلى الهضاب العليا الوسطى وإدراج وافدين جدد في مذكرة التفاهم.
    The Security Council issued a press statement on 10 April expressing concern about the political tensions in Burundi and the continued restrictions on the press and on civil liberties, especially in the run-up to the 2015 elections. UN وأصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا في 10 نيسان/أبريل، أعرب فيه عن القلق إزاء التوترات السياسية في بوروندي واستمرار فرض القيود على الصحافة والحريات المدنية، لا سيما في أفق انتخابات عام 2015.
    expressing concern about the frequently reported human rights violations in El Salvador, he urged that country fully to implement the peace accords and expected it to accede to various human rights instruments. UN وأعرب عن قلقه بشأن حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان المتكررة التي يبلغ عنها في السلفادور، وحث هذا البلد على أن ينفذ اتفاقات السلام تنفيذا تاما، وقال إنه ينتظر منه الانضمام إلى مختلف صكوك حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more