"expressing concern over" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تعرب عن قلقها إزاء
        
    • وإذ تعرب عن القلق إزاء
        
    • وإذ يعرب عن القلق إزاء
        
    • أعرب فيه عن القلق إزاء
        
    • وإذ يعرب عن قلقه إزاء
        
    • وإذ تعرب عن القلق من
        
    • وإذ يعرب عما يساوره من قلق إزاء
        
    • وإذ يعرب عن قلقه من
        
    • وإذ تعرب عن قلقها بشأن
        
    • وإذ تعرب عن القلق بشأن
        
    • وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء
        
    • تعرب فيها عن قلقها إزاء
        
    • فإنه يعرب عن القلق
        
    expressing concern over the disastrous consequences of floods that have occurred in various parts of the country lately, and welcoming the appeal for assistance launched by the United Nations in that regard, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء اﻵثار المأساوية للفيضانات التي حدثت في مختلف مناطق البلد مؤخرا، وإذ ترحب بالنداء الذي وجهته اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة في هذا الشأن،
    expressing concern over the continuing suffering of the Afghan people and the magnitude of the social and economic problems posed to Pakistan and the Islamic Republic of Iran by the presence on their soil of millions of Afghan refugees, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار معاناة الشعب اﻷفغاني وجسامة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه باكستان وجمهورية إيران الاسلامية من جراء وجود الملايين من اللاجئين اﻷفغان على أرضيهما،
    expressing concern over the persistent natural disasters in countries of the region, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار الكوارث الطبيعية في بلدان المنطقة،
    expressing concern over the critical funding shortages which may result in suspension of important humanitarian programmes, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء حالات النقص الحرجة في التمويل مما قد ينشأ عنه وقف البرامج اﻹنسانية الهامة،
    6. On 3 June, the Contact Group issued a statement expressing concern over the suspension of the work of CNR. UN 6 - وفي 3 حزيران/يونيه، أصدر فريق الاتصال بيانات أعرب فيه عن القلق إزاء توقف عمل لجنة المصالحة الوطنية.
    expressing concern over the obstacles that have been imposed on the work of the Panel of Experts during the course of its last mandate, including to freedom of movement, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء العراقيل التي وُضعت في طريق عمل فريق الخبراء أثناء ولايته الأخيرة، بما في ذلك حرية الحركة،
    expressing concern over the continuing suffering of the Afghan people and the magnitude of the social and economic problems posed to Pakistan and the Islamic Republic of Iran by the presence on their soil of millions of Afghan refugees, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار معاناة الشعب اﻷفغاني وجسامة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية من جراء وجود الملايين من اللاجئين اﻷفغان على أرضيهما،
    expressing concern over the continuing suffering of the Afghan people and the magnitude of the social and economic problems posed to Pakistan and the Islamic Republic of Iran by the presence on their soil of millions of Afghan refugees, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار معاناة الشعب اﻷفغاني وجسامة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه باكستان وجمهورية إيران الاسلامية من جراء وجود الملايين من اللاجئين اﻷفغان على أرضيهما،
    expressing concern over the adverse impacts of lack of respect for and recognition of cultural diversity on human rights, justice, friendship and the fundamental right to development, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار الضارة التي يلحقها بحقوق الإنسان والعدالة والصداقة والحق الأساسي في التنمية عدم احترام التنوع الثقافي والتسليم به،
    expressing concern over the adverse impacts of lack of respect for and recognition of cultural diversity on human rights, justice, friendship and the fundamental right to development, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار الضارة التي يلحقها بحقوق الإنسان والعدالة والصداقة والحق الأساسي في التنمية عدمُ احترام التنوع الثقافي والتسليم به،
    expressing concern over the persistent natural disasters in countries of the region, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار حدوث الكوارث الطبيعية في بلدان المنطقة،
    expressing concern over the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار اﻷنظمة والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج،
    expressing concern over the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار النظم والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج،
    expressing concern over the critical funding shortages which may result in suspension of important humanitarian programmes, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء حالات النقص الحرجة في التمويل مما قد ينشأ عنه وقف البرامج اﻹنسانية الهامة،
    expressing concern over the current human rights situation in the Democratic Republic of the Congo and calling upon the Government to respect human rights law and international humanitarian law, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان الراهنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويناشد الحكومة أن تحترم قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    expressing concern over the lack of access by the Least Developed Member States to private financial flows, and noting with regret the diminishing shares of these countries in official capital flows. UN وإذ يعرب عن القلق إزاء قلـة تدفق الأموال الخاصة للبلدان الأعضاء الأقل نموا، ويسجل أسفه لضعف نصيب هذه البلدان من تدفق رؤوس الأموال الرسمية،
    In this regard, we welcome the statement of the Secretary-General of the United Nations expressing concern over the deteriorating health of the Palestinian prisoners and detainees who have been on hunger strike and his call upon Israel to comply with its international human rights obligations in this regard. UN وفي هذا الصدد، نرحب ببيان الأمين العام للأمم المتحدة الذي أعرب فيه عن القلق إزاء تدهور صحة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين المضربين عن الطعام، كما نرحب بدعوته إسرائيل للامتثال لالتزاماتها الدولية بحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    expressing concern over the obstacles that have been imposed on the work of the Panel of Experts during the course of its last mandate, including to freedom of movement, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء العراقيل التي وُضعت في طريق عمل فريق الخبراء أثناء ولايته الأخيرة، بما في ذلك حرية الحركة،
    expressing concern over the continued absence of a director of the Institute, and noting the important role of such senior management positions in ensuring the normal functioning of the Institute, UN وإذ تعرب عن القلق من استمرار بقاء المعهد بدون مدير، وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يقوم به شاغلو المناصب الإدارية الرفيعة التي من هذا القبيل في السير العادي لعمل المعهد،
    expressing concern over the violations of human rights of Kashmiris and regretting that India had not allowed the OIC Fact Finding Mission to visit Indian occupied Jammu and Kashmir or responded favorably to the offer of the Good Offices Mission made by the OIC. UN وإذ يعرب عما يساوره من قلق إزاء انتهاكات حقوق الإنسان لأبناء الشعب الكشميري، وإذ يعرب عن أسفه لعدم سماح الهند لبعثة منظمة المؤتمر الإسلامي لتقصي الحقائق بزيارة جامو وكشمير الخاضعة لسيطرة الهند وعدم استجابتها للعرض الذي تقدمت به المنظمة بإيفاد بعثة للمساعي الحميدة،
    expressing concern over Israel's undermining of the Peace Process which was launched by the Madrid Conference on the basis of UN Security Council Resolutions 242 and 338, as well as the land-for-peace formula and the risks resulting from Israel's reneging on the commitments and obligations reached, UN وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتـزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها:
    Conscious also of the huge material losses sustained in respect of homes and basic infrastructures in the capital, Port-au-Prince, and elsewhere in the country, and expressing concern over the medium- and long-term social, economic and development impacts of the disaster on the affected country, UN وإذ تدرك أيضا جسامة الخسائر المادية التي لحقت بالمنازل والهياكل الأساسية في العاصمة بورت - أو - برنس وفي أماكن أخرى في البلد، وإذ تعرب عن قلقها بشأن الآثار الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية المتوسطة والطويلة الأجل للكارثة في البلد المتضرر،
    expressing concern over the impact of desertification and drought on affected countries in Central Asia and the Transcaucasus, UN وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على البلدان المتأثرة في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز،
    expressing concern over the sharp decline in the prices of the raw materials, particularly those produced and exported by the least developed countries; as well as over the marginalisation of the LDCs in the world economy. UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء الهبوط الشديد في أسعار المواد الخام خاصة تلك التي تنتجها وتصدرها أقل البلدان نموا ، وأيضا تهميش دور هذه البلدان في الاقتصاد العالمي،
    In addition, the Special Rapporteur sent appeals of a general nature to the Government of Indonesia expressing concern over the security of demonstrators. UN وإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة نداءات ذات طابع عام إلى حكومة اندونيسيا تعرب فيها عن قلقها إزاء أمن المتظاهرين.
    While noting some positive developments, expressing concern over the obstacles that have been imposed on the work of the Panel of Experts during the course of its last mandate, including to freedom of movement, UN ورغم بعض التطورات الإيجابية التي لاحظها، فإنه يعرب عن القلق مما فُرِض على فريق الخبراء في عمله من عراقيل أثناء ولايته السابقة، بما في ذلك حرية التنقل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more