"expressing its concern that" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تعرب عن قلقها لأن
        
    • وإذ تعرب عن قلقها ﻷنه
        
    • وإذ يعرب عن قلقه من أن
        
    • وإذ يعرب عن قلقه إزاء
        
    • وإذ يعرب عن قلقه لأن
        
    • وإذ تعرب عن قلقها من
        
    • وإذ يعرب عن القلق لعدم
        
    • وإذ يعرب عن قلقه لعدم
        
    • وإذ يعرب عن قلقه ﻷن ذلك
        
    • وإذ تعرب عن قلقها لما
        
    expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a twoState solution, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تقوض تحقيق حل النزاع على أساس وجود دولتين،
    expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a twoState solution, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تقوض تحقيق حل النزاع على أساس وجود دولتين،
    expressing its concern that inadequate transport, telecommunications and energy infrastructures remain a major obstacle to trade and inhibit growth in landlocked developing countries, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن عدم كفاية الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة لا يزال يشكل عائقا أساسيا أمام التجارة، ويكبح نمو البلدان النامية غير الساحلية،
    expressing its concern that even thirty-eight years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعرب عن قلقها ﻷنه على الرغم من مرور ثمانية وثلاثين عاما على اعتماد اﻹعلان، ما زال هناك عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    expressing its concern that even thirty-nine years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعرب عن قلقها ﻷنه على الرغم من مرور تسعة وثلاثين عاما على اعتماد اﻹعلان، لا يزال هناك عدد متبق من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    expressing its concern that continuing Israeli settlement activities undermine the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    expressing its concern that criminal gangs remain a threat to Haiti's stability, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التهديد الذي ما زالت تشكله العصابات الإجرامية للاستقرار في هايتي،
    expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a twoState solution, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل النـزاع على أساس
    expressing its concern that more than forty-five years after the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن عددا من الأقاليم ما زال غير متمتع بالحكم الذاتي رغم مرور أكثر من خمسة وأربعين عاما على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()،
    " expressing its concern that the Institute receives no subsidy from the United Nations regular budget and that it provides training programmes to all Member States free of charge, UN " وإذ تعرب عن قلقها لأن المعهد لا يتلقى أي إعانة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا،
    " expressing its concern that inadequate transport infrastructure development and the deterioration of existing transport infrastructure remain a major obstacle to trade, while telecommunication and energy infrastructure is still insufficient and unreliable, UN " وإذ تعرب عن قلقها لأن التطور غير الكافي للهياكل الأساسية للنقل وتدهور هياكل النقل الأساسية القائمة لا يزالان يشكلان عائقا أساسيا أمام التجارة، بينما لا تزال الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة غير كافية وغير موثوقة،
    expressing its concern that the HIV and AIDS pandemic reinforces gender inequalities, that women and girls are disproportionately affected by the pandemic, that they are more easily infected, especially at an earlier age than men and boys, that they bear the disproportionate burden of caring for and supporting people living with and affected by HIV and AIDS and that they become more vulnerable to poverty as a result of the pandemic, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يزيد من حدة اللامساواة بين الجنسين، ولأن النساء والفتيات يتضررن أكثر من غيرهن من هذا الوباء، ولأنهن يتعرضن بسهولة أكبر للإصابة به في عمر أبكر من عمر الرجال والفتيان، ولأنهن يتحملن عبئا مفرطا في رعاية المصابين بالفيروس والإيدز والمتأثرين بهما ولأنهن يصبحن أقل مقاومة للفقر نتيجة هذا الوباء،
    expressing its concern that lenient policies towards the use of illicit drugs that are not in accordance with the international drug control treaties may hamper the efforts of the international community to address the world drug problem, and recalling in this context the importance of complying with relevant international obligations, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن السياسات المتساهلة إزاء استخدام المخدرات غير المشروعة بما لا يتفق ومعــاهدات المــراقبة الدولــية للمخدرات قد تعـوق جهود المجتمع الدولي من أجل معالجة مشكلة المخدرات العالمية، وإذ تشير في هذا السياق إلى أهمية الامتثال للالتزامات الدولية ذات الصلة()،
    expressing its concern that lenient policies towards the use of illicit drugs that are not in accordance with the international drug control treaties may hamper the efforts of the international community to address the world drug problem, and recalling in this context the importance of complying with relevant international obligations, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن السياسات المتساهلة إزاء استخدام المخدرات غير المشروعة بما لا يتفق ومعاهدات المراقبة الدولية للمخدرات قد تعوق جهود المجتمع الدولي من أجل معالجة مشكلة المخدرات العالمية، وإذ تشير في هذا السياق إلى أهمية امتثال الالتزامات الدولية ذات الصلة()،
    expressing its concern that even thirty-nine years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعرب عن قلقها ﻷنه على الرغم من مرور تسعة وثلاثين عاما على اعتماد اﻹعلان، لا يزال هناك عدد متبق من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    expressing its concern that even thirty-nine years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعرب عن قلقها ﻷنه على الرغم من مرور تسعة وثلاثين عاما على اعتماد اﻹعلان، ما زال هناك عدد متبق من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    expressing its concern that even thirty-eight years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعرب عن قلقها ﻷنه على الرغم من مرور ثمانية وثلاثين عاما على اعتماد اﻹعلان، ما زال هناك عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    expressing its concern that criminal gangs remain a threat to Haiti's stability, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التهديد الذي ما زالت تشكله العصابات الإجرامية للاستقرار في هايتي،
    expressing its concern that, while the deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has contributed to the improvement of security throughout Liberia, the National Transitional Government has not yet established its authority throughout Liberia, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم ترسخ سلطتها بعد في جميع أرجاء ليبريا، بالرغم من مساهمة نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسّن الأمن في جميع أرجاء ليبريا،
    expressing its concern that gender equality is not yet fully integrated into the work of the United Nations, UN وإذ تعرب عن قلقها من كون تعميم مراعاة المنظور الجنساني لم يدمج بعد بشكل كامل في عمل الأمم المتحدة،
    expressing its concern that there has been no progress towards a final political solution, UN وإذ يعرب عن القلق لعدم إحراز أي تقدم نحو إيجاد حل سياسي نهائي،
    expressing its concern that there has been no progress towards a final political solution, UN وإذ يعرب عن قلقه لعدم إحراز أي تقدم نحو حل سياسي نهائي،
    " expressing its concern that the number of subsidiary bodies that have been mandated to annualize their sessions has, in view of the limited secretariat services available, inter alia, for meetings and documentation, adversely affected the efficient utilization of conference-servicing resources, UN " وإذ يعرب عن قلقه ﻷن ذلك العدد من الهيئات الفرعية، الذي كلف بعقد دوراته كل سنة قد أثر بشكل معاكس على الاستخدام الفعال لموارد خدمة المؤتمرات، وذلك في ضوء محدودية خدمات اﻷمانة العامة المتاحة، في جملة أمور، للاجتماعات والوثائق،
    expressing its concern that, as underlined in the reports mentioned above, the number of people living in absolute poverty is still increasing, especially in developing countries, and that a majority of them are women, UN وإذ تعرب عن قلقها لما أكدته التقارير السالفة الذكر من أن عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ما زال يتزايد، ولا سيما في البلدان النامية، وأن معظمهم من النساء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more