"expressing its deep concern" - Translation from English to Arabic

    • وإذ يعرب عن بالغ قلقه
        
    • وإذ تعرب عن بالغ قلقها
        
    • وإذ يعرب عن قلقه البالغ
        
    • وإذ تعرب عن قلقها العميق
        
    • وإذ تعرب عن قلقها البالغ
        
    • وإذ تُعرب عن قلقها الشديد
        
    • وإذ تعرب عن قلقها الشديد
        
    • وإذ يعرب عن قلقه العميق
        
    • إذ تعرب عن قلقها العميق
        
    • يعرب عن عميق قلقه
        
    expressing its deep concern about the criminal misuse of the Internet by AlQaida, Osama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, in furtherance of terrorist acts, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء لجوء تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات إلى استغلال الإنترنت بشكل إجرامي لتنفيذ أعمال إرهابية،
    expressing its deep concern about the persistence and proliferation of violence and conflicts of a diverse nature in various parts of the world, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لتفشي وانتشار العنف والصراعات بمختلف أنواعها في شتى أنحاء العالم،
    expressing its deep concern about reports of violations of human rights and of international humanitarian law in parts of the country, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أجزاء من البلد،
    expressing its deep concern over the attempts to exploit the issue of Human Rights to discredit the principles and rules of Islamic Shariah and to interfere in the affairs of Islamic States; UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء محاولات استغلال موضوع حقوق الإنسان للمساس بمبادئ الشريعة الإسلامية وأحكامها والتدخل في شؤون الدول الإسلامية،
    expressing its deep concern at the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق من تواتر وحدة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها،
    " expressing its deep concern about the environmental degradation and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on ecosystems, UN " وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء التدهور البيئي وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وتسلم بالحاجة إلى تعزيز المعارف العلمية المتعلقة بآثار الأنشطة البشرية في النظم الإيكولوجية،
    expressing its deep concern that emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies could lead to the development of new types, and rationalizations for the use, of nuclear weapons, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد من أن النهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، يمكن أن تؤدي إلى استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسويغ استخدامها،
    expressing its deep concern at the continuation of the hostilities in the country, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لاستمرار القتال في البلد،
    expressing its deep concern at the continuation of the hostilities in the country, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لاستمرار القتال في البلد،
    expressing its deep concern at the continuation of the hostilities in the country, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لاستمرار القتال في البلد،
    expressing its deep concern at the delay in the establishment of the broad-based transitional Government and the Transitional National Assembly, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    expressing its deep concern at the delay in the establishment of the broad-based transitional Government and the Transitional National Assembly, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    expressing its deep concern also over the clashes between the Israeli army and the Palestinian police and the casualties on both sides, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا بسبب المصادمات التي نشبت بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية والخسائر التي مني بها الجانبان،
    expressing its deep concern also over the clashes between the Israeli army and the Palestinian police and the casualties on both sides, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا بسبب المصادمات التي نشبت بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية، وللخسائر التي مُني بها الجانبان،
    expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    expressing its deep concern about the continuous deterioration of the social and economic situation in Africa as a whole, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ ازاء استمرار تدهور اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية في افريقيا بأجمعها ،
    expressing its deep concern at the resurgence of political violence, in particular the political assassinations in GuineaBissau, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء تجدد العنف السياسي، ولا سيما الاغتيالات السياسية في غينيا - بيساو،
    expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters, diseases and agricultural pests and their increasing impact in recent years, which have resulted in a massive loss of life and long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world, in particular in developing countries, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء عدد ونطاق الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات الزراعية وإزاء تأثيرها المتزايد في السنين الأخيرة، مما أدى إلى خسائر هائلة في الأرواح وإلى عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية سلبية طويلة الأجل في المجتمعات المتأثرة في شتى أنحاء العالم، وخصوصاً في البلدان النامية،
    expressing its deep concern at the risk of another cold war on the planet and of armed inter-State conflicts, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق من خطر اندلاع حرب باردة أخرى في العالم ومن نشوب منازعات مسلحة بين الدول،
    expressing its deep concern at the dire consequences of the conflict for the humanitarian and human rights situations, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء العواقب الفادحة للصراع على الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في البلد،
    expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected group, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ من أن مجموع عدد اﻷشخاص الذين يعيشــون في فقر مـدقع لا يـزال يتزايد، وأن النساء واﻷطفال يشكلون اﻷغلبية الكبيرة واﻷشد تأثرا من بينهم،
    expressing its deep concern that emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies could lead to the development of new types, and rationalizations for the use, of nuclear weapons, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد من أن النهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، يمكن أن تؤدي إلى استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسويغ استخدامها،
    expressing its deep concern about emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies, including rationalizations for the use, and the possible development, of new types of nuclear weapons, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء النـُّـهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، بما في ذلك تسويغ استخدام أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإمكانية تطويرها،
    expressing its deep concern at the lack of progress made by the peace process or towards national reconciliation in Somalia, UN - وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلم وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال،
    expressing its deep concern over reports on the alarming frequency of incidents in which refugees and asylum-seekers, including women and children, are subjected to violence and mistreatment, including killing, torture, military or armed attacks, rape, beatings, intimidation, forced recruitment and arbitrary or inhumane conditions of detention, UN إذ تعرب عن قلقها العميق إزاء التقارير الواردة عن التواتر المزعج لﻷحداث التي يتعرض فيها اللاجئون وملتمسو اللجوء، بما في ذلك النساء واﻷطفال، إلى العنف وسوء المعاملة التي تمتد إلى القتل، والتعذيب، والهجمات العسكرية والمسلحة، والاغتصاب، والضرب، والتخويف، والتجنيد القسري وظروف الاحتجاز التعسفية أو اللاإنسانية،
    expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters, diseases and agricultural pests and their increasing impact in recent years, which have resulted in a massive loss of life and long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world, in particular in developing countries, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه من عدد ونطاق الكوارث الطبي عية والأمراض والآفات الزراعية ومن تزايد أثرها في السنين الأخيرة، مما أدى إلى خسائر هائلة في الأرواح وإلى عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية وخيمة وطويلة الأمد في المجتمعات الضعيفة في شتى أنحاء العالم، وخصوصاً في البلدان النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more