"expressing our appreciation" - Translation from English to Arabic

    • الإعراب عن تقديرنا
        
    • باﻹعراب عن تقديرنا
        
    • وإذ نعرب عن تقديرنا
        
    • بياني بالإعراب عن تقديرنا
        
    • كلمتي بالإعراب عن تقديرنا
        
    • أعرب عن تقديرنا
        
    • للإعراب عن تقديرنا
        
    I would also like to seize this opportunity to join in expressing our appreciation for the cooperative role of both Ambassador Tarui and Ambassador Landman, who will be leaving us shortly. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة للانضمام إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن تقديرنا للدور التعاوني الذي اضطلع به كل من السفير تاروي والسفير لاندمان، اللذان سيغادراننا قريباً.
    In addition, we would like to join others in expressing our appreciation to the representatives of the United States and Russia for the briefing they have provided on their recent bilateral arms control agreement. UN علاوةً على ذلك، نوّد أن نضم صوتنا إلى أصوات الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا لممثِّليّ الولايات المتحدة وروسيا للإحاطة التي قدماها بشأن اتفاق تحديد الأسلحة الثنائي المبرم بين البلدين مؤخراً.
    We do not want to conclude without expressing our appreciation of the commendable work by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and by the coordinators of the two draft resolutions, whose adoption my country will support. UN لا نريد أن نختتم بياننا دون الإعراب عن تقديرنا للعمل الجدير بالثناء الذي تقوم به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنسقا مشروعي القرارين، اللذين سيؤيد بلدي اعتمادهما.
    I should like to begin by expressing our appreciation to the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) and to its staff, in particular the Executive Director, Mr. Colin Granderson, for the outstanding and unfailing contribution they have made to the strengthening of institutions and the promotion of human rights in Haiti. UN وأود أن أبدأ باﻹعراب عن تقديرنا للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي ولموظفيها، وبخاصة المدير التنفيذي، السيد كولن غراندرسون، على إسهامهم الصادق والرائع في تعزيز المؤسســات والنهــوض بحقــوق اﻹنسان في هايتي.
    expressing our appreciation to all of the participants for their attendance and the high standard of the discussions, and expressing our gratitude to the international and regional organizations that attended the Conference, UN وإذ نعرب عن تقديرنا لجميع المشاركين لحضورهم وجودة مداخلاتهم، كما نشكر أيضا المنظمات الدولية والإقليمية الحاضرة في المؤتمر؛
    Mr. Wee (Malaysia): Let me begin by expressing our appreciation to the World Health Organization (WHO) for presenting a thorough and comprehensive report on global road safety (A/60/181) with its long list of recommendations. UN السيد وي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن ابدأ بياني بالإعراب عن تقديرنا لمنظمة الصحة العالمية على تقديم تقرير دقيق وشامل عن الأزمة العالمية للسلامة على الطرق (A/60/181)، بقائمته الطويلة من التوصيات.
    Mr. Valdés (Chile)(spoke in Spanish): I wish to begin by expressing our appreciation to the Secretary-General and his colleagues for the report on the reform of the United Nations that we are discussing today. UN السيد فالديس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقديرنا للأمين العام ومعاونيه على التقرير الذي نناقشه اليوم بخصوص إصلاح الأمم المتحدة.
    I cannot conclude without expressing our appreciation of the generous offer made by the Republic of Benin to host the sixth high-level meeting of the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN ولا يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أعرب عن تقديرنا للعرض السخي من جمهورية بنن باستضافة الاجتماع السادس رفيع المستوى لﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    Mr. Kim Hyungjun (Republic of Korea): First of all, I would like to join other delegations in expressing our appreciation for the convening of this meeting. UN السيد كيم هيونغجون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أود، في المقام الأول، أن أنضم إلى الوفود الأخرى للإعراب عن تقديرنا على عقد هذه الجلسة.
    My delegation joins previous speakers in expressing our appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report on the work of the Organization and on the implementation of the Millennium Goals. UN ويضم وفدي صوته إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة وعن تنفيذ أهداف الألفية.
    I do not want to conclude without expressing our appreciation for the work done by the coordinators of the two draft resolutions to be adopted on this topic, which Cuba will support. UN لا أريد أن أختتم كلمتي بدون الإعراب عن تقديرنا للعمل الذي قام به منسقا مشروعي القرارين اللذين سيُعتمدان بشأن هذا الموضوع وستؤيدهما كوبا.
    Mr. President, we join other delegations in expressing our appreciation to you for your continuous contribution to our reform efforts and to preparations for the summit. UN وننضم إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا لكم، سيدي الرئيس، على إسهامكم المستمر في الجهود التي تبذلونها من أجل الإصلاح وفي الإعداد لمؤتمر القمة.
    My delegation joins others in expressing our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his important address in this forum yesterday. UN إن وفدي يشاطر الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان، على الخطاب المهم الذي ألقاه على مسامع هذا المحفل يوم أمس.
    We wish to join other speakers in expressing our appreciation to the Secretary-General and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for a set of comprehensive reports, contained in documents A/61/63, the addendum thereto, and A/61/154 on developments and issues relating to oceans and the law of the sea during the past year. UN ونود أن نشارك المتكلمين الآخرين الإعراب عن تقديرنا للأمين العام ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على مجموعة من التقارير الشاملة ترد في الوثائق A/61/63 و Add.1 و A/61/154 عن التطورات والمسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار خلال العام الماضي.
    Mr. Hoxha (Albania): First, I join other delegations in expressing our appreciation for the work of the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda, and their respective Presidents Judge Patrick L. Robinson and Judge Charles Michael Dennis Byron. UN السيد هوخا (ألبانيا) (تكلم بالإنكليزية): أولا، أنضم إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا لعمل محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، ولرئيسيهما القاضي باتريك روبنسون والقاضي تشارلز مايكل دينيس بايرون.
    Mr. Yel'chenko (Ukraine): Like previous speakers, I wish to start by expressing our appreciation to the Secretary-General for his personal presentation of the report on the work of the Organization before the opening of the general debate. UN السيد يلشنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: على غرار المتكلمين السابقين، أود أن أبدأ باﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام على عرضه الشخصي لتقريره عن أعمال المنظمة، قبل افتتاح المناقشة العامة.
    Since this is the first time the General Assembly has considered the Summit since the Copenhagen event, I wish to start by expressing our appreciation to Denmark for hosting the Summit, to the Danish Minister of Development Cooperation, and, of course, to Ambassador Somavia, for the passion and imagination — and, as we heard this morning, the eloquence — he brought to the whole process. UN وﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي تنظر فيها الجمعية العامة في القمة منذ اجتماع كوبنهاغن، أود أن أبدأ باﻹعراب عن تقديرنا للدانمرك لاستضافتها للقمة، وللوزير الدانمركي للتعاون اﻹنمائي، وبالطبع للسفير سومافيا، للحماس والخيال - وأيضا البلاغة التي استمعناها منه هذا الصباح - والتي عزز بها العملية كلها.
    Mr. Suamin (Indonesia): Allow me to begin by expressing our appreciation to the Secretary-General for the report entitled “Cooperation between the United Nations and the Asian-African Legal Consultative Committee”, which is contained in document A/51/360. UN السيد سوامين )إندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أستهل بياني باﻹعراب عن تقديرنا لﻷميـن العـام علـى تقريـره المعنـون " التعاون بيـن اﻷمـم المتحـدة واللجنـة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية " ، الوارد في الوثيقة A/51/360.
    expressing our appreciation to the Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), for the support extended to the Joint Intelligence Fusion Centre, UN وإذ نعرب عن تقديرنا لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لما قدماه من دعم للمركز المشترك لتجميع الاستخبارات؛
    expressing our appreciation to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the 1540 Committee Expert Group for their contributions to the Workshop; UN وإذ نعرب عن تقديرنا للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 لما قدماه من إسهامات في حلقة العمل؛
    Mr. Akram (Pakistan): Let me begin by expressing our appreciation to a dear friend, Mr. ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for presenting the Agency's annual report. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقديرنا لصديق عزيز، هو السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه للتقرير السنوي للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more