"expressing the hope that the" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تعرب عن أملها في أن
        
    • أعربوا عن الأمل في أن
        
    • وإذ تعرب عن الأمل في أن
        
    • وإذ يعرب عن أمله في أن
        
    • ويعرب عن أمله في عودتها
        
    • يعرب عن الأمل في
        
    • اﻹعراب عن اﻷمل في أن
        
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم، إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    Taking note of the postponement of the second round of partial elections, and expressing the hope that the Haitian people will shortly be able to once again express themselves through free and fair elections, UN وإذ تحيط علما بتأجيل الدورة الثانية للانتخابات الجزئية، وإذ تعرب عن أملها في أن يتمكن الشعب الهايتي قريبا من أن يعرب عن نفسه من جديد من خلال انتخابات حرة ونزيهة،
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    In their statements, most speakers, while expressing the hope that the fighting in Iraq would be brief and would cause the least possible loss of life, emphasized the need to respond to the humanitarian needs of the people. UN وفي حين أعربوا عن الأمل في أن تدوم المعارك في العراق أقل ما يمكن من الوقت وأن تتسبب في أقل ما يمكن من الخسائر في الأرواح، أكد معظم المتحدثون في بياناتهم على ضرورة تلبية الاحتياجات الإنسانية للسكان.
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, and recalling in this regard its resolution 58/292 of 6 May 2004, UN وإذ تعرب عن الأمل في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرارها 58/292 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004،
    expressing the hope that the Israelis and the Palestinians will renew their efforts for peace and joint support for the special human settlements programme for the Palestinian people, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يجدد الإسرائيليون والفلسطينيون جهودهم من أجل السلام والمشاركة في دعم البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني،
    (g) Regretting the withdrawal of the DPRK from the Agency and expressing the hope that the DPRK will rejoin, UN )ز( وإذ يأسف لانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الوكالة، ويعرب عن أمله في عودتها إلى الوكالة،
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    expressing the hope that the atmosphere for change believed to be detected by the Special Representative will result in relevant improvements, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يفضي جو التغيير الذي تبين، فيما يعتقد، للممثل الخاص إلى تحسينات هامة،
    expressing the hope that the positive trends that started in Europe, where a new system of security and cooperation is being built through the process of the Conference on Security and Cooperation in Europe, will succeed and be extended to the non-participating Mediterranean countries and encourage similar trends in other parts of the world, UN وإذ تعرب عن أملها في أن تنجح الاتجاهات اﻹيجابية التي بدأت في أوروبا، حيث يجري بناء نظام جديد لﻷمن والتعاون خلال عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن تمتد لتشمل بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط غير المشتركة فيها، وأن تشجع على إيجاد اتجاهات مماثلة في أنحاء أخرى من العالم،
    expressing the hope that the positive trends that started in Europe, where a new system of security and cooperation is being built through the process of the Conference on Security and Cooperation in Europe, will succeed and be extended to the non-participating Mediterranean countries and encourage similar trends in other parts of the world, UN وإذ تعرب عن أملها في أن تنجح الاتجاهات اﻹيجابية التي بدأت في أوروبا، حيث يجري بناء نظام جديد لﻷمن والتعاون خلال عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن تمتد لتشمل بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط غير المشتركة فيها، وأن تشجع على إيجاد اتجاهات مماثلة في أنحاء أخرى من العالم،
    Taking note of the postponement of the second round of partial elections, and expressing the hope that the Haitian people will shortly be able to express themselves once again through free, honest and transparent elections, UN وإذ تحيط علما بتأجيل الجولة الثانية من الانتخابات الجزئية، وإذ تعرب عن أملها في أن يتمكن شعب هايتي قريبا من أن يعرب عن رأيه من جديد، من خلال إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومتسمة بالشفافية،
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early and complete end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, and recalling in this regard its resolution 58/292 of 6 May 2004, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم التعجيل بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي بصورة كاملة، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرارها 58/292 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004،
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early and complete end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, and recalling in this regard its resolution 58/292 of 6 May 2004, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم التعجيل بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي بصورة كاملة، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرارها 58/292 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004،
    A number pointed out that they did not want the good experiences of the Programme to be lost, while expressing the hope that the future funding mechanism would incorporate and/or build on the successes of the current system. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أنهم لا يريدون ضياع الخبرات الجيدة للبرنامج في حين أعربوا عن الأمل في أن تتضمن آلية التمويل القادمة و/أو ترتكز على النجاحات التي حققها النظام الحالي.
    A number pointed out that they did not want the good experiences of the Programme to be lost, while expressing the hope that the future funding mechanism would incorporate and/or build on the successes of the current system. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أنهم لا يريدون ضياع الخبرات الجيدة للبرنامج فى حين أعربوا عن الأمل في أن تتضمن آلية التمويل القادمة و/أو ترتكز على النجاحات التي حققها النظام الحالي.
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, and recalling in this regard its resolution 58/292 of 6 May 2004, UN وإذ تعرب عن الأمل في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وتشير في هذا الصدد إلى قرارها 58/292 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004،
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, and recalling in this regard its resolution 58/292 of 6 May 2004, UN وإذ تعرب عن الأمل في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرارها 58/292 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004،
    expressing the hope that the Israelis and the Palestinians will renew their efforts for peace and joint support for the special human settlements programme for the Palestinian people, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يجدد الإسرائيليون والفلسطينيون جهودهم من أجل السلام والمشاركة في دعم البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني،
    (g) Regretting the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the Agency and expressing the hope that the Democratic People's Republic of Korea will rejoin, UN )ز( وإذ يأسف لانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الوكالة، ويعرب عن أمله في عودتها إلى الوكالة،
    expressing the hope that the Israelis and the Palestinians will renew efforts to jointly develop a human settlements programme for the Palestinian people, UN وإذْ يعرب عن الأمل في أن يجدد الإسرائيليون والفلسطينيون جهودهم للقيام بصورة مشتركة بتطوير برنامج مستوطنات بشرية للشعب الفلسطيني،
    The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by those donors will be followed by others. UN ويضم الفريق العامل صوته إلى صوت المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن يكون مَثَل هؤلاء المانحين قدوة لغيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more