"expression in the" - Translation from English to Arabic

    • التعبير في
        
    • التعبير على
        
    • تعبيرا في
        
    • تعبيرا لها في
        
    This project, to which Ms. Pavey, a young woman with a disability, belonged, had contributed greatly to freedom of expression in the country. UN وهذا المشروع الذي شاركت فيه السيدة بافي، وهي امرأة شابة معاقة، أسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز حرية التعبير في ذلك البلد.
    It invited Oman to lift restriction on freedom of expression in the press and over the Internet. UN ودعا الملتقى الأفريقي عُمان إلى رفع كل قيد عن حرية التعبير في الصحافة وعلى الإنترنت.
    Tenth anniversary joint declaration: Ten key challenges to freedom of expression in the next decade UN الإعلان المشترك بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة: التحديات العشرة الرئيسية لحرية التعبير في العقد المقبل
    The State party should guarantee the right of journalits and human rights defenders to freedom of expression in the conduct of their activities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الحق في حرية التعبير في مزاولتهم لأنشطتهم.
    The new rules effectively extended the scope of guarantees on the right to freedom of expression in the broadest possible terms. UN وتوسّع القواعد الجديدة بشكل فعال نطاق الضمانات المتعلقة بحق الحرية في التعبير على أوسع نطاق ممكن.
    Paragraph 14 had to do with ensuring freedom of expression in the press, linking that to the rights of citizens. UN وتتعلق الفقرة 14 بضمان حرية التعبير في الصحافة، مع ربط ذلك بحقوق المواطنين.
    It noted concerns expressed over the detention of journalists and freedom of expression in the media. UN كما أحاطت علما بالشواغل المعرب عنها فيما يتعلق باحتجاز الصحفيين وحرية التعبير في وسائط الإعلام.
    As for freedom of expression in the media, the Committee had studied in depth the legitimacy of limitations on media activity. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير في وسائل الإعلام، درست اللجنة بشكل مستفيض مشروعية القيود المفروضة على أنشطة هذه الوسائل.
    The State party should guarantee the right of journalists and human rights defenders to freedom of expression in the conduct of their activities. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الحق في حرية التعبير في مزاولتهم لأنشطتهم.
    One Committee member had claimed to find no mention of freedom of expression in the list, but he assured her that it had been included. UN وقد قالت عضوة في اللجنة إنها لم تجد ذكراً لحرية التعبير في القائمة، ولكنه يؤكد لها أنها داخلة فيها.
    The long struggle for freedom of expression in the country is undoubtedly one of its unique features. UN ومما لا شك فيه أن الكفاح الطويل من أجل حرية التعبير في هذا البلد هو سمة من سماته الفريدة.
    The discourse is a remarkably open one which itself speaks for the enhancement of the freedom of expression in the country. UN والكلام حر بشكل ملحوظ وهو دليل على تحسن حرية التعبير في البلد.
    The European Union wishes to emphasize once again the paramount importance of the freedom of expression in the conduct of such dialogue. UN والاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد مرة أخرى على الأهمية القصوى لحرية التعبير في إجراء هذا الحوار.
    Challenges to freedom of expression in the new century: joint statement by the United Nations Special Rapporteur on freedom of opinion and expression, the OSCE Representative on freedom of the media and the UN التحديات التي تواجه حرية التعبير في القرن الجديد: بيان مشترك صادر عن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير، وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام،
    39. Argentina congratulated Luxembourg for the amendments to the Act on Freedom of expression in the Media. UN 39- وهنأت الأرجنتين لكسمبرغ على التعديلات التي أجرتها على قانون حرية التعبير في وسائل الإعلام.
    Improvements could still be made with regard to freedom of expression in the media. UN ولا يزال هناك مجال للتحسن فيما يتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام.
    9. Article 19 expressed concern about the restrictions on freedom of expression in the Constitution and in criminal law. UN 9- وأعربت المادة 19 عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير في الدستور وفي القانون الجنائي.
    It was concerned about limited freedom of expression in the media. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحدّ من حرية التعبير في وسائط الإعلام.
    Freedom of expression in the Islamic Republic of Iran has become the subject of increasing criticism in recent years. UN أصبحت حرية التعبير في جمهورية إيران اﻹسلامية محل نقد متزايد في السنوات اﻷخيرة.
    7. During the reporting period, the Special Rapporteur participated in multiple international and national events related to the issues he addressed in his previous reports such as freedom of expression in the Internet, prevention of hate speech, and the protection of journalists. UN 7- شارك المقرر الخاص، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في مناسبات دولية ووطنية متعددة لها صلة بالقضايا التي تناولها في تقاريره السابقة مثل حرية التعبير على الإنترنت، ومنع خطاب الكراهية، وحماية الصحفيين.
    Fourthly, the aim of a global environment partnership during the coming century should also find expression in the Charter of the United Nations. UN ورابعا، إن هدف المشاركة البيئية العالمية خلال القرن المقبل ينبغي أن يجد أيضا تعبيرا في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Some of those restraints as they relate to nuclear weapons have now found expression in the opinion of the Court. UN وبعض هذه القيود، من حيث أنها تتصل باﻷسلحة النووية، قد وجدت اﻵن تعبيرا لها في فتوى المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more