"expressions of support" - Translation from English to Arabic

    • عبارات تأييد
        
    • بعبارات التأييد
        
    • عبارات التأييد
        
    • عبارات الدعم
        
    • بالتعبير عن التأييد
        
    • بعبارات الدعم
        
    • أعربوا عنه من دعم
        
    • التي أعربت عن دعمها
        
    • التعبيرات عن التأييد
        
    • لعبارات التأييد
        
    • تعبيرات التأييد
        
    The Commission welcomed the proposals by the Secretariat and heard expressions of support for the overall concept of the congress. UN ورحّبت اللجنة باقتراحات الأمانة، وسمعت عبارات تأييد لمجمل فكرة المؤتمر.
    While there were various expressions of support for the basic principle reflected in that proposal, there were also strong objections to it. UN 151- ورغم صدور عبارات تأييد شتى للمبدأ الأساسي الذي يجسده الاقتراح، فقد أبديت أيضا اعتراضات شديدة عليه.
    The Commission heard strong expressions of support for the deletion of paragraph 3 and the entire list of circumstances under which the carrier was relieved of liability for loss of or damage to the goods. UN 68- استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد قوية لحذف الفقرة 3 والقائمة الكاملة للظروف التي يعفى فيها الناقل من المسؤولية عن هلاك البضاعة أو تلفها.
    28. The Director acknowledged the expressions of support received from several Governments. UN 28- وأشاد المدير بعبارات التأييد التي أعرب عنها عدد من الحكومات.
    I would urge all members to match their expressions of support with concrete actions to ensure that the objectives are met. UN لذلك، أحث جميع الأعضاء على ترجمة عبارات التأييد إلى أعمال ملموسة لكفالة تحقيق الأهداف المرتجاة.
    That fact has been further emphasized by the numerous expressions of support for the Court during our debate today. UN ومما يؤكد على تلك الحقيقة أيضا عبارات الدعم العديدة للمحكمة التي سمعناها أثناء مناقشتنا اليوم.
    While the Commission heard expressions of support for such flexibility, it was generally agreed that the Commission could not take a final decision on committing itself to establishing a working group to develop model legislation or another text without further study of the work already being undertaken by other organizations and consideration of the relevant issues. UN ومع أن اللجنة استمعت إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، فقد اتفق عموما على أنه لا يمكن للجنة أن تتخذ قرارا نهائيا بشأن الالتزام بإنشاء فريق عامل لصوغ تشريع نموذجي أو نص آخر دون إجراء دراسة إضافية للأعمال التي تضطلع بها بالفعل المنظمات الأخرى ودون النظر في المسائل ذات الصلة.
    While the Commission heard expressions of support for such flexibility, it was generally agreed that the Commission could not take a final decision on committing itself to establishing a working group to develop model legislation or another text without further study of the work already being undertaken by other organizations and consideration of the relevant issues. UN ومع أن اللجنة استمعت إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، فقد اتُفق عموما على أنه لا يمكن للجنة أن تتخذ قرارا نهائيا بشأن الالتزام بإنشاء فريق عامل لصوغ تشريع نموذجي أو نص آخر، دون إجراء دراسة إضافية للأعمال التي تضطلع بها بالفعل مؤسسات أخرى، ودون دراسة المسائل ذات الصلة.
    While the Commission heard expressions of support for such flexibility, it was generally agreed that the Commission could not take a final decision on committing itself to establishing a working group to develop model legislation or another text without further study of the work already being undertaken by other organizations and consideration of the relevant issues. UN وبينما استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، اتفق بصفة عامة على أن اللجنة لا يمكن أن تتخذ قرارا نهائيا يلزمها بإنشاء فريق عامل لإعداد تشريع نموذجي أو نص آخر، دون دراسة وافية لما أنجزته منظمات أخرى من أعمال ودون بحث القضايا المتصلة بذلك.
    While the Commission heard expressions of support for such flexibility, it was generally agreed that the Commission could not take a final decision on committing itself to establishing a working group to develop model legislation or another text without further study of the work already being undertaken by other organizations and consideration of the relevant issues. UN ومع أن اللجنة استمعت إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، فقد اتُفق عموما على أنه لا يمكن للجنة أن تتخذ قرارا نهائيا تلتزم فيه بإنشاء فريق عامل لصوغ تشريع نموذجي أو نص آخر، دون إجراء دراسة إضافية للأعمال التي تضطلع بها بالفعل مؤسسات أخرى، ودون دراسة المسائل ذات الصلة.
    As regards the manner in which such exclusions might be made, there were expressions of support for developing a common list of exclusions, in the interest of ensuring a high degree of uniformity in the application of the convention, but there were also expressions of doubt as to the feasibility of developing such a list. UN وفيما يخص الطريقة التي يمكن أن توضع بها تلك الاستبعادات ، أبديت عبارات تأييد لوضع قائمة موحّدة من الاستبعادات حرصا على ضمان درجة عالية من التوحيد في تطبيق مشروع الاتفاقية، ولكن شكوكا أبديت أيضا بشأن إمكانية وضع مثل تلك القائمة.
    While the Commission heard expressions of support for such flexibility, it was generally agreed that the Commission could not take a final decision on committing itself to establishing a working group to develop model legislation or another text without further study of the work already being undertaken by other organizations and consideration of the relevant issues. UN ومع أن اللجنة سمعت عبارات تأييد لتلك المرونة، فقد اتفق عموما على أن اللجنة لا يمكنها أن تتخذ قرارا نهائيا تلتزم فيه بانشاء فريق عامل لاعداد تشريع نموذجي أو نص آخر دون اجراء دراسة إضافية للأعمال التي تقوم بها حاليا المنظمات الأخرى ودون بحث المسائل المتصلة بذلك.
    He welcomed the expressions of support for the activities of his Office thus far, which would help to achieve the desired results. UN ورحب بعبارات التأييد لما أنجزه مكتبه من أنشطة حتى اﻵن، مما سيساعد على تحقيق النتائج المتوخاة.
    559. ACC’s work programme for 1999 was given consideration and received expressions of support. UN ٩٥٥ - وجرى النظر في برنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٩، وحظي بعبارات التأييد.
    If Member States did not fulfil their financial commitments, their expressions of support amounted to nothing but empty promises. UN وإذا لم تف الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية، فإن عبارات التأييد لن تكون سوى مجرد وعود جوفاء.
    At that time, the Commission welcomed the proposals by the Secretariat and heard expressions of support for the overall concept of the congress. UN ورحبت اللجنة في ذلك الوقت باقتراحات الأمانة واستمعت إلى عبارات التأييد لمجمل فكرة المؤتمر.
    On behalf of the people of the Maldives, I would like to take this opportunity to thank our many friends in the international community for their expressions of support and solidarity. UN وباسم شعب ملديف أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر أصدقاءنا الكثيرين في المجتمع الدولي على عبارات الدعم والتضامن التي أعربوا عنها.
    288. ACC's work programme for 2000 was given consideration and received expressions of support. UN 288 - تم النظر في برنامج عمل لجنة التنسيق الإدارية لعام2000 وحظي بالتعبير عن التأييد.
    As a country with a proud record of promoting nuclear disarmament and non-proliferation, I was heartened by the expressions of support for a world free of nuclear weapons. UN وبما أن بلدي له سجل يبعث على الاعتزاز بشأن تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، فقد تشجعت بعبارات الدعم لعالم خال من الأسلحة النووية.
    172. The Executive Director thanked the delegations for their comments and expressions of support. UN 172 - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على ما أدلوا به من تعليقات وما أعربوا عنه من دعم.
    Finally, let me thank wholeheartedly all the delegations that have voiced expressions of support to me in the margins of this Committee and elsewhere. UN أخيراً، أود أن أتقدم بخالص الشكر لجميع الوفود التي أعربت عن دعمها لي على هامش أعمال هذه اللجنة وفي مناسبات أخرى.
    Argentina is grateful for all the expressions of support and hopes that the draft resolution will be adopted by consensus. UN وتشعر الأرجنتين بالامتنان على جميع التعبيرات عن التأييد وتأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He was appreciative of the many expressions of support for the activities of the Department and its staff, and noted that all observations would serve as inspiration for advocating and communicating more effectively the message of the United Nations to its audiences world wide. UN وأعرب عن امتنانه لعبارات التأييد المتعددة التي نالتها أنشطة اﻹدارة وموظفيها، وأشار الى أن جميع الملاحظات التي أبديت ستكون نبراسا تهتدي به اﻹدارة في نشر رسالة اﻷمم المتحدة وايصالها الى متلقيها في جميع أنحاء العالم بقدر أكبر من الفعالية.
    CARICOM was encouraged by the expressions of support for the elaboration of the instrument. UN ومما شجع الجماعة الكاريبية تعبيرات التأييد بشأن وضع هذا الصك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more