"expulsion of persons" - Translation from English to Arabic

    • طرد الأشخاص
        
    • طرد أشخاص
        
    • طردُ الأشخاص
        
    • إبعاد الأشخاص
        
    • الأشخاص المطلوبين وطردهم
        
    He therefore commended the Commission's decision to focus on the issue of expulsion of persons having dual or multiple nationality. UN وذكر أنه لهذا يثني على قرار اللجنة بالتركيز على مسألة طرد الأشخاص الذين يحملون جنسيتين أو عدة جنسيات.
    The issues of expulsion of persons having dual or multiple nationalities and deprivation of nationality should be studied further. UN وقالت إن مسألتي طرد الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريد من الجنسية، ينبغي مواصلة دراستهما.
    On the first issue, namely the expulsion of persons having dual or multiple nationality, such persons should not be treated differently from other nationals. UN وذكرت فيما يتعلق بالمسألة الأولى، وهي طرد الأشخاص المزدوجي الجنسية أو الحاملين لجنسيات متعددة، أن هؤلاء الأشخاص ينبغي معاملتهم معاملة مختلفة عن معاملة الرعايا الآخرين.
    6. expulsion of persons to a country where their life is in danger UN ٦- طرد أشخاص إلى بلد تكون حياتهم فيه معرضة للخطر
    111. At its sixtieth session (2008), the Commission considered the fourth report of the Special Rapporteur (A/CN.4/594) and decided to establish a working group, chaired by Mr. Donald M. McRae, in order to consider the issues raised by the expulsion of persons having dual or multiple nationality and by denationalization in relation to expulsion. UN 111- ونظرت اللجنة، في دورتها الستين (2008)، في التقرير الرابع للمقرر الخاص (A/CN.4/594). وقررت أن تنشئ فريقاً عاملاً برئاسة السيد دونالد ماكريه لبحث المسائل التي يثيرها طردُ الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريدُ من الجنسية في إطار الطرد().
    57. Mr. IWASAWA, reverting to the question of the expulsion of persons suspected of terrorism, noted that the State party had signed memorandums of understanding with several countries on expulsion accompanied by diplomatic assurances guaranteeing respect for the rights consecrated in the Covenant. UN 57- السيد إيواساوا تطرق من جديد إلى مسألة إبعاد الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية، ولاحظ أن الدولة الطرف وقعت مع عدد كبير من البلدان الأخرى مذكرات تفاهم بشأن الإبعاد المصحوب بضمانات دبلوماسية تكفل احترام الحقوق المقررة في العهد.
    57. The issue of the expulsion of persons having two or more nationalities was also worthy of exploration. UN 57 - ويجدر أيضا استكشاف موضوع طرد الأشخاص الحاملين لجنسيتين أو أكثر.
    At its 2973rd meeting, the Commission decided to establisha working group under the chairmanship of Mr. Donald M. McRae: in order to consider the issues raised by the expulsion of persons having dual or multiple nationality and by denationalization in relation to expulsion. UN وقررت اللجنة، في جلستها 2973، أن تنشئ فريقاً عاملاً برئاسة السيد دونالد ماكريه لبحث المسائل التي يثيرها طرد الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريد من الجنسية في إطار الطرد.
    " In contrast to extradition as a means of surrender, most countries exercise a right of expulsion of persons whose continued presence in the country is considered undesirable. UN ' ' بخلاف التسليم كوسيلة لتقديم الأشخاص، تمارس معظم البلدان حقا في طرد الأشخاص الذين يكون استمرار حضورهم في البلد أمرا غير مرغوب فيه.
    " In contrast to extradition as a means of surrender, most countries exercise a right of expulsion of persons whose continued presence in the country is considered undesirable. UN ' ' بخلاف التسليم كوسيلة لتقديم الأشخاص، تمارس معظم البلدان حقا في طرد الأشخاص الذين يكون استمرار حضورهم في البلد أمرا غير مرغوب فيه.
    While a person with refugee status may be expelled from the host State only in exceptional cases and under certain specific circumstances, the expulsion of persons whose state is that of refugee and who may be seeking refugee status is subject, as we will see, to less restrictive rules. UN فبينما لا يجوز طرد الشخص الحاصل على مركز اللاجئ من الدولة المضيفة إلا في حالات استثنائية، ووفقا لشروط محددة تماما، إلا أن طرد الأشخاص الذين هم في حالة اللاجئ، ويسعون للحصول في نهاية المطاف على مركز اللاجئ، يخضع لقواعد أقل صرامة كما سنرى.
    The Special Rapporteur would analyse further the issue of expulsion of persons having two or more nationalities, which could have an impact in the context of the exercise of diplomatic protection in case of unlawful expulsions; he was also planning to study, with the assistance of the secretariat, the question of deprivation of nationality as a prelude to expulsion. UN وسيجري المقرر الخاص مزيدا من التحليل لمسألة طرد الأشخاص الحاملين لجنسيتين أو أكثر، الأمر الذي يمكن أن يرتب آثارا في سياق ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع؛ كما أنه يعتزم القيام، بمساعدة من أمانة اللجنة بدراسة مسألة الحرمان من الجنسية كمقدمة للطرد.
    2 (c): What laws or procedures exist to deny asylum to terrorists (such as laws on the admission or expulsion of persons covered by this subparagraph)? UN 2 (ج) - ما هي القوانين أو الإجراءات الموجودة لمنـع توفير الملاذ الآمن للإرهابيين (مثل القوانين المتعلقة بقبول أو طرد الأشخاص المشمولين بهذه الفقرة الفرعية)؟
    38. Since the notion of dominant or effective nationality had no role to play in the context of the expulsion of persons possessing dual or multiple nationality, he disagreed with the opinion expressed by the Special Rapporteur in paragraph 21 of his fourth report (A/CN.4/594). UN 38 - وعارض الرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص في الفقرة 21 من تقريره الرابع (A/CN.4/594)، ذلك أن مفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية لا يؤدي أي دور في سياق طرد الأشخاص المزدوجي أو المتعددي الجنسية.
    173. During the Commission's consideration of the third report of the Special Rapporteur, it had been observed that the issue of the expulsion of persons having two or more nationalities should be studied in more detail and resolved either within draft article 4, which set out the principle of non-expulsion of nationals, or in a separate draft article. UN 173- ذكر المقرر الخاص أنه في أثناء نظر اللجنة في تقريره الثالث، لوحظ أن مسألة طرد الأشخاص الحاملين لجنسيتين أو أكثر جديرة بأن تُدرس بمزيد من التفصيل وتُحسم في إطار مشروع المادة 4 الذي ينص على مبدأ عدم طرد المواطنين، أو في مشروع مادة مستقلة.
    34. At its sixtieth session (2008), the Commission considered the fourth report of the Special Rapporteur (A/CN.4/594) and decided to establish a working group, chaired by Mr. Donald M. McRae, in order to consider the issues raised by the expulsion of persons having dual or multiple nationality and by denationalization in relation to expulsion. UN 34- وفي الدورة الستين، نظرت اللجنة في التقرير الرابع الذي قدمه المقرر الخاص (A/CN.4/594) وقررت إنشاء فريق عامل برئاسة السيد دونالد م. ماكريه لدراسة المسائل التي يثيرها طرد الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعدديها والتجريد من الجنسية بالنسبة إلى الطرد().
    208. At its sixtieth session (2008), the Commission considered the fourth report of the Special Rapporteur (A/CN.4/594) and decided to establish a working group, chaired by Mr. Donald M. McRae, in order to consider the issues raised by the expulsion of persons having dual or multiple nationality and by denationalization in relation to expulsion. UN 208- ونظرت اللجنة، في دورتها الستين، في التقرير الرابع للمقرر الخاص (A/CN.4/594) وقررت إنشاء فريق عامل يرأسه السيد دونالد م. ماكريه من أجل بحث المسائل التي يثيرها طرد الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريدُ من الجنسية في سياق الطرد().
    6. expulsion of persons to a country where their life is in danger UN ٦- طرد أشخاص إلى بلد تكون حياتهم فيه معرضة للخطر
    227. It was observed that the issue of the expulsion of persons having two or more nationalities should be studied in more detail and resolved within draft article 4, or in a separate draft article. UN 227- ورئي أن مسألة طرد أشخاص يحملون جنسيتين أو أكثر جديرة بأن تدرس بمزيد من التفصيل وأن تسوى في إطار مشروع المادة 4 أو في إطار مشروع مادة منفصلة.
    At its 2973rd meeting, on 6 June 2008, the Commission decided to establish a working group, chaired by Mr. Donald M. McRae, in order to consider the issues raised by the expulsion of persons having dual or multiple nationality and by denationalization in relation to expulsion. UN وقررت في جلستها 2973، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008، أن تنشئ فريقاً عاملاً برئاسة السيد دونالد ماكريه لبحث المسائل التي يثيرها طردُ الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريدُ من الجنسية في إطار الطرد().
    93. As for the expulsion of persons who are not recognized as refugees by UNHCR, the process is carried out in accordance with the due process of law. Persons who breach the Alien Residence Act in Jordan are asked to leave the country after resolving their legal situation. They may go to any country that they wish and to which they can travel without restrictions. UN 93- أما بخصوص إبعاد الأشخاص غير المعترف بهم كلاجئين من قبل المفوضية السامية للاجئين، فهذا يتم وفقاً للقانون، حيث يطلب من الشخص المخالف لقانون الإقامة والأجانب مغادرة المملكة بعد تسوية أموره القانونية إلى أي بلد هو يرغب ويستطيع السفر إليه دون أية قيود.
    The Committee recommends that the State party discontinue the practice of relying upon diplomatic assurances concerning the extradition and expulsion of persons from its territory to States where they would face a risk of torture. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنتهي عن ممارسة الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المطلوبين وطردهم من أراضيها إلى الدول التي يواجهون فيها خطر التعرض للتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more