This resulted in the fall of Gagra and Sukhumi, and eventually the expulsion of the Georgian population from Abkhazia. | UN | وقد أدى هذا إلى سقوط غاغرا وسخومي، وكذلك إلى طرد السكان الجورجيين من أبخازيا في نهاية اﻷمر. |
In those cases, the Migration Board also maintained that impediments against the expulsion of the complainant could not be totally ruled out. | UN | وفي كلتا الحالتين، أكد المجلس أيضاً أنه لا يمكن أن تستبعد العقبات التي تحول دون طرد صاحب الشكوى استبعاداً تاماً. |
expulsion of the authors to their countries of origin | UN | الموضوع: طرد صاحبي البلاغ إلى بلديهما الأصليين |
He also ordered the expulsion of the remaining refugees in the country. | UN | كمـا أمـر بطرد اللاجئين المتبقين في البلد. |
expulsion of the authors to their countries of origin | UN | الموضوع: طرد صاحبي البلاغ إلى بلديهما الأصليين |
The expulsion of the Department of Safety and Security could affect the work of humanitarian agencies in these areas. | UN | ويمكن أن يؤثر طرد إدارة شؤون السلامة والأمن على أعمال الوكالات الإنسانية في هذه المناطق. |
It should also carefully consider the repercussions of the expulsion of the humanitarian organizations that worked in Darfur and the so-called Sudanization of assistance. | UN | وعليه أيضا أن يمعن النظر في عواقب طرد المنظمات الإنسانية التي كانت تعمل في دارفور وما يسمى بإضفاء الصبغة السودانية على المساعدات. |
In addition, he allegedly assisted in the deportation or expulsion of the majority of Muslim and non-Serb males from the Foča municipality. | UN | ويُدَّعى فضلا عن ذلك أنه ساعد في إبعاد أو طرد غالبية الذكور المسلمين وغير الصربيين من بلدية فوتشا. |
Ever since the forcible expulsion of the Turkish Cypriot co-founder partner from the legitimate bi-national government of the 1960 partnership republic, there has been no constitutional government representing both peoples of the island. | UN | إذ منذ طرد الطرف القبرصي التركي من الحكومة الشرعية ذات الطائفتين التي شارك في إنشائها في الجمهورية المشتركة التي تأسست في عام 1960 لا توجد حكومة دستورية تمثل شعبي الجزيرة. |
That was the reason for the well-known episode in which he encouraged the expulsion of the Kasai people from Katanga. | UN | لذا شجع طرد الكيسانغيين من كاتانغا وهو أمر يعرفه العالم أجمع. |
Their arrival led to the expulsion of the residual non-Serb population in the Banja Luka area. | UN | وأدى وصول هذه اﻷعداد إلى طرد من تبقى من السكان غير الصرب في منطقة بانيا لوكا. |
The armed forces are totally under his control, following the expulsion of the Rwandans, and are headed by his son. | UN | وبعد طرد الروانديين، أصبح الرئيس يتحكم كلياً في القوات المسلحة ونصَّب ابنه على رأسها. |
The author contends that the expulsion of the three alleged victims to Iran would violate articles 6, 7 and 9 of the Covenant. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أن طرد الأشخاص الثلاثة المدعين أنهم ضحايا إلى إيران ينتهك المواد 6 و7 و9 من العهد. |
An unlawful entry can result in the expulsion of the foreigner on the ground that the entry was not justified. | UN | ويمكن أن يؤدي الدخول غير القانوني إلى طرد الأجنبي لكون دخوله غير مبرر. |
Nonetheless, the expulsion of the person to that State may be precluded if the person would be in danger of torture or other serious mistreatment. | UN | ومع ذلك، فإن طرد شخص إلى تلك الدولة قد يُستبعد إذا كان الشخص معرضا لخطر التعذيب أو غيره من أنواع سوء المعاملة الجسيم. |
It follows that the State party's expulsion of the complainant was in breach of article 3 of the Convention. | UN | ويُستنتج من ذلك أن إقدام الدولة الطرف على طرد صاحب الشكوى شكَّل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Thirdly she claims that the failure to comply with or communicate with the Committee about the request, before the expulsion of the complainant, constituted acts of bad faith. | UN | ثالثاً، تدعي المحامية أن عدم الامتثال للجنة أو عدم الاتصال بها بشأن الطلب، قبل طرد صاحب الشكوى، يشكل تصرفاً بسوء نية. |
The expulsion of the local population by British forces had therefore constituted a violation of the Argentine Republic's territorial integrity. | UN | وعليه فإن قيام القوات البريطانية بطرد السكان المحليين يشكل انتهاكا للسلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين. |
It was also urged to reconsider its expulsion of the Special Representative of the Secretary-General in the Sudan. | UN | وحث السودان على إعادة النظر في قراره الخاص بطرد الممثل الخاص للأمين العام في السودان. |
Accordingly, the claims under articles 2 and 16 relating to the expulsion of the complainant are inadmissible ratione materiae as incompatible with the provisions of the Convention. | UN | وبناء عليه، لا يجوز قبول الادعاء المستند إلى المادتين 2 و16 والمتعلق بطرد صاحب الشكوى لعدم الاختصاص الموضوعي حيث إنه لا يتوافق وأحكام الاتفاقية. |
" Article 9(3) of Convention No. 143 provides that `in case of expulsion of the worker or his family, the cost shall not be borne by them'. | UN | " تنص المادة 9(3) من الاتفاقية 143 على أنه ' لا يتحمل العامل التكلفة المترتبة على طرده هو أو أسرته`. |