"extend credit" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الائتمان
        
    • تقديم ائتمان
        
    • تقديم ائتمانات
        
    • تقديم القروض
        
    • ائتمانا
        
    • يقدم الائتمان
        
    • تقديم القرض
        
    • منح الائتمان
        
    When no such exemptions from or limitations of liability exist, the risk may be too high for a lender to extend credit. UN وإذا لم توجد إعفاءات من المسؤولية أو تقييدات عليها من هذا القبيل، فقد تكون مخاطرة المقرض في تقديم الائتمان عالية جدا.
    In some cases, it may even cause the creditor to refuse to extend credit altogether. UN بل قد يدفع الدائن، في بعض الحالات، إلى رفض تقديم الائتمان كليا.
    However, ceasing to extend credit may not be a sufficient protection for the secured creditor and may be harmful to other parties as well. UN غير أن وقف تقديم الائتمان قد لا يمثّل حماية كافية للدائن المضمون وقد يكون مضرا بأطراف أخرى كذلك.
    Relying parties who conduct online transactions with the impostor may rely on the incorrect data in the erroneously issued certificate and, as a result of that reliance, ship goods, transfer funds, extend credit, or undertake other transactions with the expectation that they are dealing with the impersonated party. UN فيمكن للأطراف المعوّلة التي تُجري معاملات بالاتصال الحاسوبي المباشر مع المحتال أن تعول على البيانات غير الصحيحة في الشهادة المصدرة خطأ وتقوم، نتيجة لذلك التعويل، بشحن بضاعة أو تحويل أموال أو تقديم ائتمان أو الاضطلاع بمعاملات أخرى واضعة في الحسبان أنها تتعامل مع الطرف المنتحلة شخصيته.
    Often, States have enacted special statutory rights for lenders and sellers so as to encourage them to extend credit. UN وكثيرا ما سنّت الدول حقوقا قانونية خاصة لصالح المقرضين والبائعين لأجل تشجيعهم على تقديم ائتمانات.
    In those cases, the end of the debt crisis might be said to arrive when the confidence of foreign creditors was restored and they again began to extend credit. UN ويمكن أن يقال في هذه الحالات إن نهاية أزمة الديون سوف تحل عندما يستعيد الدائنون اﻷجانب ثقتهم ويبدأون مرة أخرى في تقديم القروض.
    If it wished to check whether the assets of a party to which it proposed to extend credit were already encumbered, it would have to search outside the registry. UN وإذا ما رغب في التحقق مما إذا كانت موجودات الطرف الذي يُطلب منه ائتمانا مرهونة بالفعل، فعليه أن يبحث خارج السجل.
    Thus, priority rules function not only to resolve disputes, but also to encourage prospective creditors to extend credit by allowing them to predict how a potential priority dispute will be resolved. UN ومن ثم، فإن وظيفة قواعد الأولوية ليست قاصرة على حل المنازعات، بل هي أيضا تشجيع الدائنين المحتملين على تقديم الائتمان بالسماح لهم بالتنبّؤ بكيفية حل أي نزاع قد ينشب على الأولوية.
    This uncertainty may cause the creditor to increase the cost or reduce the amount of the credit to reflect the diminished value of the encumbered asset to the creditor, and may even cause the creditor to refuse to extend credit altogether. UN وهذا التشكك قد يدفعه إلى زيادة تكلفة الائتمان أو إنقاص مقداره كلما نقصت قيمة الموجودات المرهونة بالنسبة لـه، بل قد يدفعه هذا إلى رفض تقديم الائتمان كليا.
    If a different rule were adopted, depositary banks would be reluctant to enter into any control agreements and, in any case, a secured creditor could obtain a subordination agreement from the bank before deciding to extend credit. UN وفي حالة اعتماد قاعدة مختلفة، فسوف تتردد المصارف الوديعة في إبرام أية اتفاقات سيطرة، ويمكن للدائن المضمون في كل الأحوال أن يبرم اتفاقا مع المصرف الوديع لإنزال مرتبة الأولوية قبل أن يقرّر تقديم الائتمان.
    The shock to the banking system meant that banks were unable to extend credit to undertakings in the real economy, broadening the effects of the crisis to beyond just financial markets. UN وبسبب الصدمة التي تلقاها النظام المصرفي أصبحت المصارف عاجزة عن تقديم الائتمان إلى مؤسسات الأعمال في الاقتصاد الحقيقي، مما أدّى إلى اتساع نطاق آثار الأزمة إلى خارج الأسواق المالية.
    " The secured creditor must return an encumbered asset in its possession if, all commitments to extend credit having been terminated, the security right has been extinguished by full payment or otherwise. " UN " يجب على الدائن المضمون أن يردّ الموجود المرهون الذي يكون بحوزته إذا كان الحق الضماني قد بطل بالسداد التام أو بطريقة أخرى بعد إنهاء جميع الالتزامات بشأن تقديم الائتمان. "
    " The secured creditor must return an encumbered asset in its possession if, all commitments to extend credit having been terminated, the security right has been extinguished by full payment or otherwise. " UN " يجب على الدائن المضمون أن يردّ الموجود المرهون الذي يكون بحوزته إذا كان الحق الضماني قد بطل بالسداد التام أو بطريقة أخرى بعد إنهاء جميع الالتزامات بشأن تقديم الائتمان. "
    The third sentence of recommendation 137, on the other hand, contained in addition the phrase " [i]f all commitments to extend credit have terminated " . UN لكن الجملة الثالثة من التوصية 137 في المقابل، تتضمن فضلا عن ذلك عبارة " وإذا انتهت جميع الالتزامات بشأن تقديم الائتمان " .
    If the assignor is able to obtain credit on the basis of its receivables, it is likely to extend credit to the debtor of the receivable; effectiveness of the assignment is also in the interest of an assignee that provides credit to the assignor. UN فعندما يكون باستطاعة المحيل الحصول على الائتمان بناء على مستحقاته، يرجّح أن يكون على استعداد إلى تقديم ائتمان إلى المدين بالمستحق؛ ويصبّ نفاذ الإحالة أيضا في مصلحة المحال إليه الذي يقدّم ائتمانا إلى المحيل.
    In order to encourage creditors to extend secured credit, it is essential that they be able to determine at the time they make a commitment to extend credit whether the priority of their security right will extend to the entire secured obligation owed to them or just to a portion of it. UN 26- من المهم لتشجيع الدائنين على تقديم ائتمان مضمون تمكينهم وقتما يلتزمون بتقديم ائتمان من معرفة ما إذا كانت أولوية حقهم الضماني سوف تنسحب كليا أم جزئيا فحسب على الالتزام المضمون المستحق لهم.
    The insolvency law could provide, for example, that such a clause does not render unenforceable or invalidate a contract clause relieving a creditor from an obligation to make a loan or otherwise extend credit or other financial accommodations for the benefit of the debtor after the commencement of the insolvency proceedings. UN فمثلا يمكن أن ينص قانون الإعسار على أن هذه الشروط لا تحول دون إنفاذ الشرط الوارد في العقد والذي يعفي الدائن من التزام تقديم قرض أو تقديم ائتمان أو غير ذلك من التسهيلات المالية لصالح المدين بعد بدء إجراءات الإعسار، ولا تُبطِل ذلك الشرط.
    78. Over time, a broad variety of legal institutions have been developed by different States to encourage lenders and sellers to extend credit to borrowers and buyers. UN 78- أنشأت دول مختلفة على مر الزمن طائفة واسعة ومتنوعة من المؤسسات القانونية من أجل تشجيع المقرضين والبائعين على تقديم ائتمانات إلى المقترضين والمشترين.
    Private sector deposits continued to expand slowly in 2006, and banks have continued to extend credit.35 UN وقد استمرت ودائع القطاع الخاص في الازدياد ببطء سنة 2006، واستمرت المصارف في تقديم القروض(35).
    Likewise, when Bank B searches the registry it will immediately know that it will have a subordinate position should Bank A extend credit and it will consequently be able to adjust the terms and conditions of the credit it extends accordingly. UN وبالمثل، عندما يبحث المصرف باء في السجل، فسيعلم في الحال أنه سيكون لـه موقع أدنى إذا ما قدم المصرف ألف ائتمانا وأنه يستطيع بالتالي أن يغير شروط الائتمان الذي يقدمه وفقا لذلك.
    The lender's decision to extend credit will typically be based, in whole or in part, on its ability to preserve the going concern value of the borrower by means of security rights in directly-held securities. UN وعادة ما يكون قرار المقرض بشأن تقديم القرض مستنداً، كلياً أو جزئياً، إلى قدرته على الحفاظ على قيمة منشأة المقترض العاملة عن طريق حصوله على حقوق ضمانية في أوراق مالية محتازة احتيازاً مباشراً.
    To strengthen the capacity of Lesotho Youth Credit Initiative to extend credit in a profitable and sustainable manner UN تدعيم قدرة مبادرة ائتمان الشباب في ليسوتو على منح الائتمان بطريقة مربحة ومستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more