"extend my appreciation" - Translation from English to Arabic

    • أعرب عن تقديري
        
    • أعرب عن التقدير
        
    • أُعرب عن تقديري
        
    I would also like to extend my appreciation to Ambassador Mark Lyall Grant of the United Kingdom for introducing the report in his capacity as President of the Council. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس.
    I also wish to extend my appreciation to the President of the Assembly for his outstanding work in organizing this successful meeting. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على عمله المتميز في تنظيم هذا الاجتماع الناجح.
    May I also extend my appreciation to His Excellency Mr. Srgjan Kerim for his successful leadership of the General Assembly at its sixty-second session. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لمعالي السيد سرجان كريم على قيادته الناجحة للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Further permit me to extend my appreciation to the Secretary-General for his tireless efforts in contributing to this process. UN وأود أيضا أن أعرب عن التقدير للأمين العام على جهوده التي لا تكل في الإسهام في هذه العملية.
    I would like to extend my appreciation to the members of the Bureau and to assure you all of the full cooperation of my delegation. UN وأود أن أعرب عن التقدير لأعضاء المكتب، وأن أؤكد لكم جميعا كامل تعاون وفدي معكم.
    I wish to extend my appreciation to the Government of the Republic of Moldova for its excellent cooperation. UN وبودّي أن أُعرب عن تقديري لحكومة جمهورية مولدوفا على تعاونها الممتاز.
    I also extend my appreciation to Ambassador Badji for his remarkable work during the sixty-second session. UN كما أعرب عن تقديري للسفير بادجي على عمله الرائع خلال الدورة الثانية والستين.
    I would also like to extend my appreciation to Mrs. Mona Juul of Norway for her remarkable work during the sixty-first session. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للسيدة منى يول ممثلة النرويج، على عملها الرائع خلال الدورة الحادية والستين.
    I would like to extend my appreciation to all delegations for their trust in the Myanmar presidency and for the flexibility they demonstrated in order to reach agreement. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود على ثقتها في ميانمار وعلى المرونة التي أبدتها من أجل التوصل إلى اتفاق.
    I wish to extend my appreciation to the Secretariat and in particular to Mr. Nazir Kernel. UN وأود أن أعرب عن تقديري للأمانة العامة وخاصة السيد نظير كمال.
    Let me also extend my appreciation to your predecessors in the presidency, the distinguished ambassadors of India and Indonesia for their efforts. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لما بذله من سبقاكُم في تولي الرئاسة من جهود، أي صاحبا السعادة سفير الهند وسفير إندونيسيا.
    I also extend my appreciation to your predecessor, Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea, for his guidance of the General Assembly during the past year. UN كما أني أعرب عن تقديري لسلفكم، السيد هان سيونغ سو ممثل جمهورية كوريا لتوجيهه أعمال الجمعية العامة في العام الماضي.
    I would also like to extend my appreciation to all MINUSMA staff at this critical juncture. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في هذا المنعطف الحاسم.
    I would also like to extend my appreciation to the countries contributing troops and police to UNOCI, and to those men and women who put their lives at risk in the performance of their duties. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات وأفراد للشرطة في العملية، وللرجال والنساء الذين خاطروا بحياتهم في أداء مهامهم.
    Finally, I would again like to extend my appreciation to ECOWAS, the African Union and the international community in general for maintaining their firm and principled position. UN وأخيرا، أود من جديد أن أعرب عن تقديري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي بصفة عامة، لالتزامهم بموقف ثابت نابع من المبادئ.
    Pillar IV had been an integral component of UNMIK since its inception and I wish to extend my appreciation to the European Commission for its support in that crucial sector over the past nine years. UN لقد شكل العنصر الرابع مكونا أساسيا من مكونات البعثة منذ تشكيلها، وأود أن أعرب عن تقديري للمفوضية الأوروبية لما قدمته من دعم في ذلك القطاع الهام خلال الأعوام التسعة الماضية.
    At the same time, I should like to extend my appreciation to Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa for her excellent work as President at the sixty-first session. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن تقديري لسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على الأعمال الممتازة التي قامت بها بصفتها رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    29. I would like to extend my appreciation to my Special Representative, Joachim Rűcker, for his dedication and work on behalf of the Organization. UN 29 - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، يواكيم روكر، على تفانيه وجهوده المبذولة بالنيابة عن المنظمة.
    I take this opportunity to also extend my appreciation to his predecessor for the exemplary way in which she guided the proceedings of the sixty-first session of the General Assembly. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعرب عن التقدير لسلفه على الطريقة المتميزة التي أدارت بها أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Mr. Punkrasin (Thailand): Allow my delegation first to congratulate you, Sir, on your well-deserved election as Chairman of the First Committee and to extend my appreciation to Mr. Sergio Duarte, the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs, for his inspiring statement and important work. UN السيد بونكراسين (تايلند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم بجدارة واستحقاق رئيسا للجنة الأولى، وأن أعرب عن التقدير للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل الخاص للأمين العام لشؤون نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more