"extend the treaty indefinitely" - Translation from English to Arabic

    • تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى
        
    • تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى
        
    • أساسها تمديد المعاهدة إلى أجلٍ غير مسمى
        
    In 1995, parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons agreed to extend the Treaty indefinitely. UN ففي عام 1995، وافقت الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    My delegation would like to take this opportunity to reiterate its satisfaction with the outcome: the decision to extend the Treaty indefinitely. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليكرر ذكر رضاه عن النتيجة: قرار تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    The recently concluded NPT review and extension Conference took a momentous step to extend the Treaty indefinitely. UN لقد اتخذ مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الذي اختتم أعماله مؤخراً خطوة عظيمة الشأن في سبيل تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    The States Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty have decided to extend the Treaty indefinitely. UN وقد قررت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى.
    1. The Arab States remind the international community that the resolution on the Middle East, which was adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, was one of the most important outcomes of that Conference and one of the fundamental elements that made it possible to extend the Treaty indefinitely without a vote. UN 1 - تُذكر الدول العربية المجتمع الدولي بأن قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر الأطراف لمراجعة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها عام 1995، يشكل أحد أهم نتائج مؤتمر عام 1995، ويعتبر الركيزة الأساسية التي جرى على أساسها تمديد المعاهدة إلى أجلٍ غير مسمى وبدون تصويت.
    It is important to recall that not only were the States party to the Treaty able to extend the Treaty indefinitely, but also, they were able to reach that historic decision without resorting to a vote. UN ومن المهم أن نتذكر أن الدول اﻷطراف في المعاهدة تمكنت لا من تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى فحسب، بل تمكنت أيضاً من اتخاذ هذا القرار التاريخي بدون اللجوء إلى تصويت.
    The States parties to the NPT, at the 1995 Review Conference, agreed to extend the Treaty indefinitely in exchange for the adoption of a resolution on making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN لقد وافقت الدول الأطراف خلال مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1995 على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى مقابل اعتماد قرار خاص بالشرق الأوسط يهدف إلى جعله منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The importance of international peace and stability must override national considerations, which have for too long divided the international community on whether to extend the Treaty indefinitely and unconditionally or for a limited period or limited periods. UN إن أهمية السلم والاستقرار الدوليين يجـب أن تأتــي قبـل الاعتبارات الوطنية التي قسمت المجتمع الدولي لفترة طويلة حول ما إذا كان ينبغي تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبدون قيد أو شرط أو لفترة أو فترات محددة.
    104. The 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons decided on 11 May to extend the Treaty indefinitely. UN ١٠٤ - في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥ قرر مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Accordingly, my delegation takes the view that the decision to extend the Treaty indefinitely must be considered as part of the package deal reached at the Conference, and that it conferred on the nuclear-weapon States an added obligation to carry out effective nuclear disarmament measures, leading to the total elimination of these weapons. UN وتبعا لذلك يرى وفدي أن مقرر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى يجب أن يعتبر جزءا من الصفقة الشاملة التي تم التوصل إليها في ذلك المؤتمر، وأنه وضع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزاما إضافيا بأن تنجز فعلا تدابير نزع السلاح النووي، مما يؤدي إلى اﻹزالة التامة لتلك اﻷسلحة.
    The decision to extend the Treaty indefinitely also answers the international community's desire for stability and gives the NPT the permanence that will make it possible to achieve its objectives in full: consolidation of the non-proliferation regime, confirmation of the disarmament process and continuance of cooperation in the field of nuclear energy for peaceful purposes. UN ويعبر قرار تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى أيضا عن رغبة المجتمع الدولي في الاستقرار ويعطي معاهدة عدم الانتشار سمة الديمومة التي تمكنها من تحقيق أهدافها بالكامل: توطيد نظام عدم الانتشار، وتأكيد عملية نزع السلاح، ومواصلة التعاون في مجال الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    9. The Commission reaffirms the importance of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and recalls that the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is an integral and essential part of the decision to extend the Treaty indefinitely. UN 9 - وتؤكد الهيئة من جديد على أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتشير إلى أن القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995 يشكل جزءا أصيلا وأساسيا من قرار تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    The reaffirmation of the commitment to the total elimination of nuclear weapons was fundamental to the decision, adopted without a vote in 1995, to extend the Treaty indefinitely (NPT/CONF.1995/32/DEC.3). UN وكانت إعادة تأكيد الالتزام بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية جوهرية في اتخاذ مقرر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995، بلا تصويت (NPT/CONF.1995/32/DEC.3).
    2. The States parties to the NPT agreed, at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty, to extend the Treaty indefinitely in a package deal consisting of three decisions and the resolution on the Middle East. UN 2- وقد اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في المؤتمر المعقود عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى عندما اتخذت رزمة من التدابير تتألف من ثلاثة مقررات وقرار يتعلق بالشرق الأوسط.
    It must be recalled that the decision to extend the Treaty indefinitely was taken in an overall context that included a decision on the strengthening of the Treaty review process, a decision on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, a decision on the indefinite extension of the Treaty and a resolution on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN وتجدر الإشارة إلى أن قرار تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى قد اتخذ في إطار مجموعة تشمل مقررا بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة، ومقررا بشأن المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، ومقررا بشأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، فضلا عن قرار متعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    It must be recalled that the decision to extend the Treaty indefinitely was taken in an overall context that included a decision on the strengthening of the Treaty review process, a decision on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, a decision on the indefinite extension of the Treaty and a resolution on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN وتجدر الإشارة إلى أن قرار تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى قد اتخذ في إطار مجموعة تشمل مقررا بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة، ومقررا بشأن المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، ومقررا بشأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، فضلا عن قرار متعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    1. Takes note that on 11 May 1995, the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons decided in terms of its article X, paragraph 2, to extend the Treaty indefinitely and adopted two decisions on strengthening the review process for the Treaty and the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, UN ١ - تحيط علما بأنه في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥، فإن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، قرر وفقا للفقرة ٢ من مادتها العاشرة تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى واعتمد مقررين بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة وبشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع اﻷسلحة النووية؛
    The 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) decided, by a majority vote, to extend the Treaty indefinitely. UN أما مؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، فقد قرر بأغلبية اﻷصوات تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى.
    It was decided, without a vote, to extend the Treaty indefinitely and, at the same time, to adopt a Declaration of Principles and Objectives and to set up retooled machinery for the periodic review of compliance with the obligations entered into. UN فقد تقرر دون تصويت تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى. وفــي الوقـــت نفســه، تم اعتماد إعلان بمبادئ وأهداف، وأقيمت آلية مجددة ﻹجراء استعراض دوري لﻹمتثال للالتزامات المتعهد بها.
    The current session is taking place in the wake of the successful conclusion of the 1995 NPT Review and Extension Conference, at which it was decided to extend the Treaty indefinitely. UN وتعقد الدورة الحالية في أعقاب الاختتام الناجح لمؤتمر عام ١٩٩٥ الاستعراضي والتمديدي لمعاهدة عدم الانتشار، الذي تقرر فيه تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى.
    1. The Arab States remind the international community that the resolution on the Middle East, which was adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, was one of the most important outcomes of that Conference and one of the fundamental elements that made it possible to extend the Treaty indefinitely without a vote. UN 1 - تُذكر الدول العربية المجتمع الدولي بأن قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر الأطراف لمراجعة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها عام 1995، يشكل أحد أهم نتائج مؤتمر عام 1995، ويعتبر الركيزة الأساسية التي جرى على أساسها تمديد المعاهدة إلى أجلٍ غير مسمى وبدون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more