"extended an invitation to the" - Translation from English to Arabic

    • دعوة إلى
        
    • دعوة الى
        
    He extended an invitation to the Chairman to visit Gibraltar and affirmed his Government's support for the work of the Committee. UN ووجه دعوة إلى الرئيس لزيارة جبل طارق وأكد دعم حكومة لعمل اللجنة.
    Following the submission of the recommendations to the Commission by the Subcommission, the Commission extended an invitation to the delegation of France to address the Commission. UN وبعد قيام اللجنة الفرعية بتقديم توصياتها إلى اللجنة، وجهت اللجنة دعوة إلى وفد فرنسا لمخاطبة اللجنة.
    The Russian Government had subsequently extended an invitation to the Fund to send representatives to discuss the proposed agreement. UN وبعد ذلك وجﱠهت الحكومة الروسية دعوة إلى الصندوق ﻹرسال ممثلين عنه لمناقشة الاتفاق المقترح.
    We have already extended an invitation to the Commission on Human Rights which, I am happy to report, has been accepted. UN وقد قدمنا بالفعل دعوة إلى لجنة حقوق اﻹنسان، أشعر بالسعادة في اﻹشارة إلى أنها قبلتها.
    One member of the Board extended an invitation to the Assistant Secretary-General to visit Japan, which would also provide an opportunity for fund-raising. UN ووجه أحد أعضاء المجلس دعوة الى اﻷمين العام المساعد لزيارة اليابان، وهي زيارة من شأنها أن تتيح الفرصة لجمع اﻷموال.
    The President, with the consent of the Council, extended an invitation to the President of Burundi, Major Pierre Buyoya. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى رئيس جمهورية بوروندي، الرائد بياربويويا.
    In addition, his Government had extended an invitation to the High Commissioner for Human Rights to visit the Islamic Republic of Iran. UN وعلاوة على ذلك، وجهت الحكومة دعوة إلى مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لزيارة جمهورية إيران الإسلامية.
    His Government had extended an invitation to the Special Rapporteurs on freedom of religion or belief, on the right to education and on the right to food. UN وكانت حكومة بلده وجهت دعوة إلى المقرِرِين الخاصين المعنيين بحرية الدين أو المعتقد، وبالحق في التعليم، وبالحق في الغذاء.
    The Government of The Bahamas has extended an invitation to the UN Special Rapporteur for Trafficking in Persons. UN وجهت حكومة جزر البهاما دعوة إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    In 2012, the Government has extended an invitation to the Special Rapporteur on freedom of expression. UN وفي عام 2012 وجهت الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية التعبير.
    In that connection, he extended an invitation to the head of the interim secretariat to visit Bonn as soon as possible to discuss the details of the move. UN وفي هذا الصدد وجه دعوة إلى رئيس اﻷمانة المؤقتة لزيارة بون في أقرب وقت ممكن من أجل مناقشة تفاصيل الانتقال.
    The Government has since extended an invitation to the Special Rapporteur on the human rights of migrants to visit the country in May 2014. UN ومنذ ذلك الحين، وجهت الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين لزيارة البلد في أيار/مايو 2014.
    In this regard, the Government has extended an invitation to the Secretary General of OIC and six Ministers for Foreign Affairs of its Contact Group to visit the country to find ways to provide humanitarian assistance to both communities. UN وفي هذا الصدد، وجهت الحكومة دعوة إلى الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي وإلى ستة وزراء للخارجية من فريق الاتصال التابع لها لزيارة البلد من أجل البحث في السبل الكفيلة بتقديم المساعدة الإنسانية إلى كلتا الطائفتين.
    And, although it was not a party to CAT, it had extended an invitation to the Special Rapporteur on Torture earlier this year. UN ورغم أن جامايكا ليست طرفاً في اتفاقية مناهضة التعذيب، فإنها وجهت في أوائل هذا العام دعوة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لزيارة البلد.
    At the same meeting, pursuant to the decision taken at the 6325th meeting, the Council extended an invitation to the representative of Israel to participate, without vote, in the discussion of the item. UN وفي الجلسة نفسها، وجه المجلس، وفقا لما تقرر في الجلسة 6325، دعوة إلى ممثل إسرائيل للاشتراك، دون أن يكون له حق التصويت، في مناقشة البند.
    At the same meeting, pursuant to the decision taken at the 6325th meeting, the Council extended an invitation to the Permanent Observer of Palestine to the United Nations in accordance with the provisional rules of procedure of the Council and its previous practice in that regard. UN وفي الجلسة نفسها، وجه المجلس، وفقا لما تقرر في الجلسة 6325، دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    Venezuela ratified its continued commitment to the Kimberley Process and extended an invitation to the Kimberley Process Chair to lead a visit during the first quarter of 2008. UN وصادقت فنزويلا على التزامها المستمر باتفاقية كيمبرلي ووجهت دعوة إلى رئيس الاتفاقية لزيارتها خلال الربع الأول من عام 2008.
    In the absence of any objection, the President, with the consent of the Council, extended an invitation to the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations to participate in the discussion without the right to vote. UN ونسبة لعدم وجود اعتراض قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    " In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, and with the consent of the Council, the President extended an invitation to the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations to participate in the discussion, without the right to vote. UN ووجه الرئيس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وبموافقة المجلس، دعوة إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة دون الحق في التصويت.
    The Government of the Islamic Republic of Iran had also extended an invitation to the Special Rapporteur on religious intolerance and it was to be hoped that that Government would once again cooperate fully with all competent bodies of the Commission on Human Rights. UN ومـن جهـة ثانـية ، وجهـت حكومـة جمهوريـة ايران الاسلامية دعوة الى المقرر الخاص بشأن التعصب الديني؛ وأعرب عن اﻷمل في أن تتعاون هذه الحكومة من جديد وبالكلية مع جميع اﻷجهزة المختصة للجنة حقوق اﻹنسان.
    It is in this spirit that the Government of Indonesia extended an invitation to the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. José Ayala-Lasso to visit Indonesia, including East Timor, from 2 to 7 December 1995. UN وانطلاقا من هذه الروح، وجهت حكومة اندونيسيا دعوة الى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالا لاسو، لزيارة اندونيسيا، بما في ذلك تيمور الشرقية، في الفترة من ٢ الى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more