"extended sick leave" - Translation from English to Arabic

    • إجازات مرضية طويلة
        
    • اﻹجازات المرضية الممتدة
        
    • على إجازات مرضية ممتدة
        
    • في إجازات مرضية ممتدة
        
    • في إجازة مرضية مطولة
        
    • في إجازة مرضية ممتدة
        
    • في إجازات مرضية مطولة
        
    • القائمين بإجازات مرضية ممتدة
        
    • وإجازة مرضية ممتدة
        
    • اﻹجازة المرضية الممتدة
        
    • القائمين بإجازة مرضية طويلة
        
    • في اجازات مرضية طويلة
        
    • في اجازات مرضية ممتدة
        
    • إجازة مرضية ممددة
        
    • الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة
        
    As such, the Unit recommends that executive heads design and implement a return-to-work policy for those staff on extended sick leave absences. UN ولذلك، توصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يقوم الرؤساء التنفيذيون بوضع وتنفيذ سياسات تتعلق بالعودة إلى العمل بالنسبة للموظفين الذين هم في إجازات مرضية طويلة.
    17. Resources in the amount of $56,000 were provided for general temporary assistance to temporarily replace staff on maternity or extended sick leave and to meet periods of peak workload demands of the Department. UN 17 - رصد اعتماد قدره 000 56 دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتعويض الموظفين المتغيبين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية طويلة مؤقتا وللوفاء بمتطلبات حجم العمل في الإدارة أثناء وقت الذروة.
    The resources requested under general temporary assistance would meet needs arising from maternity leave, extended sick leave or emergency situations that may arise. UN وستفي الموارد المطلوبة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة بالاحتياجات الناجمة عن إجازات اﻷمومة أو اﻹجازات المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ.
    Provision is made for temporary assistance of staff for maternity leave and extended sick leave or to meet peak work demands within the Department at the same level as for the current period, plus a corresponding provision for staff assessment. UN خصص مبلغ للمساعدة المؤقتة للاستعاضة عن الموظفات الحاصلات على إجازات أمومة والموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة ولتلبية مطالب العمل في أوقات الذروة داخل الإدارة، وذلك بنفس مستوى الفترة الراهنة، علاوة على المبلغ ذي الصلة الذي يمثل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Provision under this heading is made for temporary replacement of staff on maternity or extended sick leave and for individual contractors to undertake special short-term projects for which no in-house expertise exists. UN وخصصت الاعتمادات في إطار هذا البند للاستعاضة مؤقتا عن الموظفات في إجازات أمومة وموظفين في إجازات مرضية ممتدة وفرادى المتعاقدين الذين يضطلعون بالمشاريع الخاصة الصغيرة الأجل التي لا تتوافر لأدائها خبرات داخلية.
    The output was lower owing to the fact that the medical emergency response team's Senior Medical Officer was on extended sick leave UN ويعزى انخفاض الناتج إلى أن كبير الضباط الأطباء في فريق الاستجابة الطبية للطوارئ كان في إجازة مرضية مطولة
    Executive heads are further requested to design and implement a return-to-work policy for those staff members who were on extended sick leave absence. UN ويُطلب من الرؤساء التنفيذيين كذلك وضع وتنفيذ سياسة للعودة إلى العمل للموظفين المتغيبين في إجازة مرضية ممتدة.
    29.23 An amount of $20,900 is requested under general temporary assistance and would provide for approximately four work-months at the General Service level for replacement of staff on extended sick leave and during periods of peak workload. UN ٩٢-٣٢ مطلوب مبلغ قدره ٠٠٩ ٠٢ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة وسيغطي تكاليف أربعة أشهر عمل تقريبا على مستوى فئة الخدمات العامة لتدبير من يحل محل الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية مطولة وأثناء فترات ذروة حجم العمل.
    27H.8 The resources of $75,200 would cover general temporary assistance ($29,000) for replacement of staff on maternity leave and extended sick leave for the Division as a whole, excluding security officers, for whom the provision is separately included under the Support Services Service, and overtime ($46,200). UN ٧٢ حاء - ٨ تغطي الموارد البالغة ٢٠٠ ٧٥ دولار تكلفة المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٠ ٩٢ دولار( المتعلقة بتدبير موظفين يحلون محل الموظفات أثناء قيامهن بإجازة أمومة ومحل الموظفين القائمين بإجازات مرضية ممتدة للشعبة ككل، باستثناء ضباط اﻷمن المدرجة تقديرات تكلفتهم مستقلة تحت دائرة خدمات الدعم؛ والعمـل اﻹضافــي )٠٠٢ ٦٤ دولار(.
    Those resources are required to cover periods of peak workload, the replacement of staff during extended sick leave and maternity leave and the recruitment of additional staff required during visits of the Secretary-General and Heads of State and Government as well as during special conferences. UN وهذه الموارد لازمة لتغطية الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته والاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة أو إجازات للأمومة وتعيين الموظفين الإضافيين الذين يلزمون خلال الزيارات التي يقوم بها الأمين العام ورؤساء الدول والحكومات وكذلك خلال المؤتمرات الخاصة.
    This provision would also be used during preparation of the consolidated and flash appeals, during peak workload periods and for replacements during staff absences on extended sick leave or maternity leave. UN كما سيستخدم هذا الاعتماد خلال إعداد النداءات الموحدة والنداءات العاجلة، وخلال فترات ذروة عبء العمل وللاستعانة بمن يحل محل الموظفين والموظفات المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو إجازات أمومة.
    This provision would also be used for additional assistance during peak periods in connection with the preparation of secretariat studies, reports, summaries and analyses and for replacement of General Service staff on maternity leave or extended sick leave. UN وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة.
    These requirements cover the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave as well as temporary assistance and overtime for periods of peak workload. UN وتغطي هذه الاحتياجات تكاليف الاستعاضة مؤقتا عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة أو إجازات للأمومة، إلى جانب ما يلزم من المساعدة المؤقتة والعمل الإضافي أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    General temporary assistance at approximately five work-months at the General Service level would provide for the replacement of staff during extended sick leave and maternity leave and for assistance during peak workload periods. UN أما المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لنحو ٥ أشهر عمل بمستوى الخدمات العامة، فستغطي تكاليف الاستعاضة عن الموظفين خلال اﻹجازات المرضية الممتدة أو اجازات اﻷمومة وللمساعدة خلال فترات ذروة العمل.
    The resources requested under general temporary assistance would meet needs arising from maternity leave, extended sick leave or emergency situations that may arise. UN وستفي الموارد المطلوبة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة بالاحتياجات الناجمة عن إجازات اﻷمومة أو اﻹجازات المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ.
    Provision is made for temporary assistance of staff, for maternity leave, extended sick leave or to meet peak work demands within the Department, at the same level as for the current period, plus applicable staff assessment. UN خصص مبلغ للمساعدة المؤقتة العامة للموظفين، للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة أو لتلبية الطلبات في الفترات التي يكون فيها حجم العمل في ذروته داخل الإدارة، وذلك بنفس مستوى الفترة الحالية، مضافا إليه ما هو منطبق من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Other staff costs 19.45 The estimated requirements of $97,500 relate to general temporary assistance and would cover the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave as well as overtime during peak periods of work. UN ٩١-٥٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٩٧ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وستغطي تكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين في إجازات مرضية ممتدة وإجازة أمومة فضلا عن العمل الاضافي خلال فترات الذروة في العمل.
    7. General temporary assistance. Provision is made for the replacement of locally recruited staff on maternity and extended sick leave. UN ٧ - المساعدة المؤقتة العامة - أدرج مبلغ للاستعاضة عن الموظفات المعينات محليا اللائي في إجازة اﻷمومة أو في إجازة مرضية مطولة.
    As such, executive heads are requested to design and implement a return-to-work policy for those staff members who are on extended sick leave absence. UN وبالتالي، يُطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يضعوا وينفذوا سياسة لعودة الموظفين الغائبين في إجازة مرضية ممتدة إلى العمل.
    (b) General temporary assistance. A new provision for the replacement of staff on maternity leave and extended sick leave is proposed. UN )ب( المساعدة المؤقتة العامة - من المقترح رصد اعتماد جديد ﻹحلال الموظفين الموجودين في إجازة أمومة وإجازة مرضية ممتدة.
    In addition, provisions are made for general temporary assistance of $51,100 to meet temporary needs arising from maternity leave, extended sick leave or emergency situations that may arise. UN وعلاوة على ذلك رصدت اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة تبلغ ١٠٠ ٥١ دولار للوفاء بالاحتياجات المؤقتة الناجمة عن إجازة اﻷمومة أو اﻹجازة المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ.
    The proposal amount will provide for the replacement of locally recruited staff on maternity and extended sick leave. UN ١٩ - يغطي المبلغ المقترح تكلفة الاستعاضة عن الموظفات المعينات محليا أثناء قيامهن بإجازة أمومة والموظفين المعينين محليا القائمين بإجازة مرضية طويلة.
    (b) General temporary assistance for temporary replacement of staff in all programmes of the department on extended sick leave, maternity leave and the engagement of additional staff during periods of peak workload ($235,700); UN )ب( مساعدة مؤقتة عامة لتعيين موظفين مؤقتين بدل الموظفين في جميع برامج اﻹدارة الذين يكونون في اجازات مرضية طويلة أو اجازات أمومة والاستعانة بموظفين اضافيين خلال فترات ذروة العمل )٠٠٧ ٥٣٢ دولار(؛
    Resources are requested to cover costs pertaining to maternity leave, extended sick leave replacement and peak workload activities; UN مطلوب موارد لتغطية التكاليف المتصلة بتوظيف من يحلون محل القائمات باجازات لﻷمومة أو المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة وبأنشطة ذروة حجم العمل؛
    29.23 An amount of $20,900 is requested under general temporary assistance and would provide for approximately four work-months at the General Service level for replacement of staff on extended sick leave and during periods of peak workload. UN ٢٩-٢٣ مطلوب مبلغ قدره ٩٠٠ ٢٠ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة وسيغطي تكاليف أربعة أشهر عمل تقريبا على مستوى فئة الخدمات العامة للاستعاضة عن موظفين متغيبين في إجازة مرضية ممددة وأثناء فترات ذروة حجم العمل.
    General temporary assistance is required to supplement existing staff resources during periods of peak workload due to occurrence of emergency situations and to replace staff on extended sick leave or maternity leave. UN وتلزم المساعدة الموقتة العامة لتعزيز موارد الموظفين الحالية خلال فترات ذروة حجم العمل الناشئة عن تزامن حالات الطوارئ ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more