"extends from" - Translation from English to Arabic

    • تمتد من
        
    • يمتد من
        
    • وتمتد من
        
    • ويمتد من
        
    It extends from the Equator to 60 degrees south, where the Antarctic Treaty has already established a completely demilitarized zone covering the whole continent. UN وهي تمتد من خط الاستواء إلى 60ْ جنوبا، حيث سبق أن أنشأت معاهدة أنتاركتيكا منطقة مجردة تماما من السلاح تشمل القارة كلها.
    It extends from the equator to 60° south, where the Antarctic Treaty already establishes a completely demilitarized zone covering the whole continent. UN وهي تمتد من خط الاستواء إلى ٦٠٥ جنوبا، حيث سبق أن أنشأت معاهدة أنتاركتيكا منطقة مجردة تماما من السلاح تشمل القارة كلها.
    Compression-force trauma extends from his coccyx to his cranium, stopping at the frontal bone. Open Subtitles صدمة جراء قوة الضعط تمتد من العصعص إلى جمجمته، وتتوقف عند العظم الجبهي.
    Access to justice for women is further enhanced through the justice system that extends from the village level to the court of appeal. UN ويزيد من تعزيز وصول المرأة إلى العدالة نظام العدالة الذي يمتد من مستوى القرية إلى محكمة الاستئناف.
    This resource extends from California to the southern tip of Latin America. UN وهذا المورد يمتد من كاليفورنيا حتى الطرف الجنوبي ﻷمريكا الجنوبية.
    Your attention is also drawn to the fact that the area illegally reserved within the national airspace of the Republic of Cyprus extends from the occupied part of the island to the government-controlled areas, including portions of the buffer zone. UN وأوجه انتباهكم أيضا إلى أن المنطقة المحجوزة على نحو غير قانوني داخل المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تمتد من الجزء المحتل من الجزيرة إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة، بما في ذلك أجزاء من المنطقة العازلة.
    The legal assistance provided according to this legal framework is referred to all the phases of criminal proceeding and therefore extends from the legal counselling in the police region up to the legal representation in court. UN وتتوافر المساعدة القانونية المقدمة ضمن هذا الإطار القانوني في كل مراحل الإجراءات الجنائية ومن ثم فإنها تمتد من تقديم المشورة القانونية في مراكز الشرطة إلى التمثيل القانوني في المحاكم.
    The planning zone for Ma'aleh Edumim extends from the Palestinian village of al-`Azariyya to the outskirts of Jericho, nearly the entire width of the West Bank at that point. UN فالمنطقة المخططة لمستوطنة معاليه أدوميم تمتد من قرية العزارية الفلسطينية إلى ضواحي أريحا، أي أنها تغطي عرض الضفة الغربية بأكمله تقريبا في تلك الناحية.
    Border Patrol has over 84 miles of primary and secondary fencing that extends from San Diego, California to Arizona. UN ◄ يوجد لدورية الحدود ما يزيد على 84 ميلا من السياجات والأسوار الأساسية والفرعية التي تمتد من سان دييغو بكاليفورنيا إلى أريزونا.
    The situation varies between the regions of the country. The area that is currently considered to pose the greatest risk extends from Dushanbe to Komsomolabad, through which runs the Mission's main road and air route for the movement and supply of the teams to be stationed in the Karategin valley and in the Tavildara sector. UN وتختلف الحالة بين المناطق في هذا البلد والمنطقة التي ينظر إليها حاليا على أنها تشكل خطرا بالغا، تمتد من دوشانبي إلى كومسومول أباد، التي يمر خلالها الطريق الرئيسي للبعثة والطريق الجوي لتحرك وإمداد اﻷفرقة المقرر أن ترابط في وادي كاراتيجين وفي قطاع تافيلدارا.
    60. It is estimated that between 6 and 12 per cent of the world’s biodiversity is contained within the Meso-American region, which extends from Darién, in Colombia, to Tehuantepec, in Mexico. UN ٦٠ - ومـــن المقــــدر أن ما بين ٦ و ١٢ في المائة من التنوع البيولوجي العالمي يوجد في المنطقة الميزو - أمريكية، التي تمتد من دارين، في كولومبيا، إلى تيهوانتبيك، في المكسيك.
    The Panel has also defined the “expenditure period” as being the period during which the Funds Raised were expended, which for the reasons set out in paragraph 108 above, extends from 2 August 1990 to 30 June 1994. UN كما عرَّف الفريق " فترة الإنفاق " على أنها الفترة التي أنفقت خلالها الأموال المجمعة، والتي للأسباب الواردة في الفقرة 108 أعلاه، تمتد من 2 آب/أغسطس 1990 لغاية 30 حزيران/يونيه 1994.
    58. It is estimated that the Meso-American region, which extends from Darien, Colombia, to Tehuantepec, Mexico, comprises between 6 and 12 per cent of the world's biodiversity. UN 58 - ويقدر أن ما بين 6 و12 في المائة من التنوع البيولوجي العالمي يوجد في منطقة أمريكا الوسطى التي تمتد من دارين، في كولومبيا، إلى تيهوانتبيك، في المكسيك.
    Most of the Pacific small island countries are buried in the Asian group, which extends from the Pacific Ocean to the Suez Canal, while our big brothers, Australia and New Zealand, are " Others " in the Western European group. UN معظم بلدان المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة قد دفنت ضمن المجموعة الآسيوية والتي تمتد من المحيط الهادئ إلى قناة السويس في حين أن شقيقتينا الكبيرتين أستراليا ونيوزيلندا هما " آخرون " ضمن المجموعة الغربية.
    The sewage system extends from the hospital to the street. Open Subtitles نظام الصرف الصحي يمتد من المستشفى إلى الشارع.
    The gouge that extends from the ilium to the femur is deep and seems to have torn through the bone. Open Subtitles إنّ هذا النحت الذي يمتد من العظم الحُرقفي إلى عظم الفخد إنّه عميق، ويبدو أنّه إخترق العظم
    349. The national education system extends from elementary to higher education. UN ٩٤٣- والنظام التعليمي الوطني يمتد من مرحلة التعليم التمهيدي إلى مرحلة التعليم العالي.
    This requires arms reduction and control, and advocating support for arms non-proliferation and disarmament, as it is only thus that we can approach the dream of a peace that extends from intercultural security and coexistence to the balanced and sustainable development of the planet, as well as addressing the inequities of globalization. UN ويتطلب ذلك تخفيض الأسلحة والحد من التسلح، وتعزيز الدعم المقدم لعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح، لأننا بذلك فقط سنقترب من تحقيق الحلم المتمثل في إقامة سلام يمتد من إشاعة الأمن والتعايش بين الثقافات إلى تحقيق التنمية المتوازنة والمستدامة لكوكبنا هذا ومعالجة أوجه التفاوت في ظل العولمة.
    Damage to the occipital lobe extends from the primary visual cortex... Open Subtitles الضرر للفص القذالي يمتد من قشرة الرؤية
    It touches the Hindukush Mountains in the north and extends from the Pamirs to the Arabian Sea. UN وهي تلامس جبال هندكوش في الشمال وتمتد من بامير إلى بحر العرب.
    The continental slope forms a portion of the continental margin and extends from the shelf edge to the top of the rise, or to the top of the deep ocean floor where no rise exists. UN ويشكل المنحدر القاري جزءا من الحافة القارية ويمتد من طرف الجرف إلى قمة المرتفع، أو إلى قمة قاع المحيط العميق حيثما لا يوجد مرتفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more