"extends its" - Translation from English to Arabic

    • يعرب
        
    • وتتقدم
        
    • ليتقدم
        
    My delegation also extends its warmest congratulations to the other members of the Bureau. UN كما يعرب وفدي عن أحر تهانيه لأعضاء المكتب الآخرين.
    At this moment of grief my delegation extends its most heartfelt condolences to the Government and people of Germany, and in particular to the members of his family for their profound loss. UN وفي وقت الحزن هذا يعرب وفدي عن أصدق تعازيه لحكومة ألمانيا ولشعبها، وخاصة لأعضاء أسرته على خسارتهم الفادحة.
    It also extends its appreciation to the various representatives of civil society with whom it met during the visit, including those from minority communities. UN كما يعرب عن تقديره لمختلف ممثلي المجتمع المدني الذين قابلهم خلال الزيارة، بمن فيهم أولئك الذين ينتمون إلى الأقليات.
    Panama laments the loss of human lives and extends its sincerest condolences to the victims' families. UN وتأسف بنما أشد الأسف للخسارة في أرواح المدنيين، وتتقدم بخالص تعازيها لأسر الضحايا.
    On the occasion of the celebrations marking the thirty-first national day of the State of Qatar, the Ministerial Council extends its best wishes to Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Amir of Qatar, and to the people of Qatar, praises their achievements in various fields and wishes them development and prosperity. UN وينتهز المجلس الوزاري مناسبة احتفالات دولة قطر بعيدها الوطني الحادي والثلاثين المبارك، ليتقدم بالتهنئة الخالصة إلى صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر والشعب القطري الشقيق، مشيدا بالإنجازات التي تحققت في شتى المجالات، متمنيا لدولة قطر دوام التقدم والازدهار.
    Today, the European Union extends its sad condolences and salutes the memory of one who helped to reunite Eastern and Western Europe. UN واليوم يعرب الاتحاد الأوروبي عن مشاعر الحزن والمواساة ويخلد ذكرى رجل ساعد في إعادة توحيد أوروبا الشرقية والغربية.
    My delegation, as a continuing participant, extends its support to the Register and urges other countries which have not done so to participate. UN ووفد بلدي كمشارك دائم في هذا السجل يعرب عن تأييده للسجل ويحث البلدان اﻷخرى التي لم تشارك فيه بعد أن تفعل ذلك.
    extends its warmest wishes to Jan Mattsson for continued good health and success in all his future endeavours. UN 9 - يعرب عن أحر التمنيات للسيد ماتسون بالصحة الجيدة على الدوام وبالتوفيق في جميع مساعيه المقبلة.
    extends its warmest wishes to Jan Mattsson for continued good health and success in all his future endeavours. UN ٩ - يعرب عن أحر التمنيات للسيد يان ماتسون بالصحة الجيدة على الدوام وبالتوفيق في جميع مساعيه المقبلة.
    9. extends its warmest wishes to Jan Mattsson for continued good health and success in all his future endeavours. UN ٩ - يعرب عن أحر التمنيات للسيد يان ماتسون بالصحة الجيدة على الدوام وبالتوفيق في جميع مساعيه المقبلة.
    2. extends its warmest good wishes to Thoraya Ahmed Obaid for continued good health and success in all her future endeavours. UN 2 - يعرب عن أطيب تمنياته لثريا أحمد عبيد بدوام الصحة والنجاح في مساعيها المقبلة.
    The Panel also extends its appreciation to the following entities of the United Nations system for lending their experts and providing substantive support for its work: UN كما يعرب الفريق عن تقديره للكيانات التالية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لما قامت به من إعارة خبرائها وتقديم الدعم الموضوعي لأعماله:
    To your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, the Jamaican delegation extends its appreciation for her unstinting efforts in advancing the work of the General Assembly during its sixty-first session. UN يعرب وفد جامايكا لسلفكم، معالي الشيخة هيا راشد آل خليفة، عن تقديره للجهود اللامحدودة التي بذلتها للدفع قدما بأعمال الجمعية العامة أثناء دورتها الحادية والستين.
    My delegation also extends its appreciation to those delegations that have submitted the information requested pursuant to resolution 61/83 of 2006. UN كما يود وفدي أن يعرب عن تقديره للوفود التي قدمت المعلومات المطلوبة عملا بالقرار 61/83 لعام 2006.
    2. extends its best wishes to Mr. James Gustave Speth and his family for a long and happy life and for continued success in all his future endeavours. UN ٢ - يعرب عن أطيب تمنياته للسيد جيمس غوستاف سبِث وأسرته بحياة مديدة سعيدة وباستمرار النجاح في جميع مساعيه المقبلة.
    The European Union strongly condemns terrorism in all its forms and extends its sympathy to the Government of Sri Lanka and the families of those who were killed and injured. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ويقدم تعازيه لحكومة سري لانكا ولأسر الأشخاص الذين قتلوا؛ كما يعرب عن تعاطفه التام مع أسر الجرحى.
    My delegation extends its gratitude to the delegation of the Sultanate of Oman for its effective and special efforts to address the problem of road safety, a global issue with a negative impact, and a cause of real suffering. UN يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لوفد سلطنة عمان للجهود المميزة والفعالة التي بذلوها في مجال إبراز قضية حوادث الطرق كونها قضية ذات بُعد دولي أصبحت نتائجها السلبية معاناة حقيقية تقاس بأرواح البشر.
    2. extends its warm wishes to Kemal Derviş for continued good health and success in his future endeavours. UN 2 - يعرب عن أطيب تمنياته لكمال درويش بدوام الصحة والنجاح في مساعيه المقبلة.
    Canada extends its deepest condolences to the Governments and peoples of Afghanistan and India on the loss of their citizens in recent days. UN وتتقدم كندا بأحر تعازيها لحكومتي وشعبي أفغانستان والهند بمناسبة فقدان عدد من رعاياهما في الأيام الأخيرة.
    The Bahamas extends its deepest condolences to the Haitian nation for the tremendous and sad loss of life. UN وتتقدم جزر البهاما بتعازيها الحارة إلى شعب هايتي على الخسائر الفادحة والمحزنة في الأرواح.
    extends its warmest congratulations to the Secretary-General of the United Nations on the occasion of its fiftieth anniversary and assures the Secretary-General and other Members of the United Nations that our new democratic country intends, within the limitations of the resources at our disposal, to play a full and active role in this important organization. UN ليتقدم بأحر التهاني إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، ويؤكد لﻷمين العام واﻷعضاء اﻵخرين في اﻷمم المتحدة أن بلدنا الديمقراطي الجديد عازم على أن يؤدي، في حدود الموارد المتاحة لنا، دورا كاملا ونشيطا في هذه المنظمة الهامة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Likewise, on the occasion of the national day of the Kingdom of Saudi Arabia later this month, the Council extends its best wishes to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, King of Saudi Arabia, and to the Saudi people, praises their achievements in various fields and wishes them development and prosperity. UN كما ينتهز المجلس الوزاري مناسبة اليوم الوطني للمملكة العربية السعودية الذي سيحل خلال هذا الشهر، ليتقدم بالتهنئة الخالصة لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية وشعب المملكة الشقيق، مشيدا بالإنجازات التي تحققت في شتى المجالات، متمنيا للمملكة العربية السعودية دوام التقدم والازدهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more