"extension is" - Translation from English to Arabic

    • التمديد بشأنه
        
    • التمديد بشأنها
        
    • التمديد غير
        
    (c) In accordance with the strategy in subparagraph (b) above, all feasible measures have been taken by the Party to minimize the production of the chemical for which the extension is requested, including legal or administrative measures, as well as to prevent illegal production and human exposure and release into the environment; UN (ج) قيام الطرف بموجب الاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، باتخاذ جميع التدابير المجدية عملياً للتقليل إلى الحد الأدنى من إنتاج المادة الكيميائية الذي يطلب التمديد بشأنه بما في ذلك التدابير القانونية أو الإدارية علاوة على منع الإنتاج غير المشروع والتعرض البشري والإطلاق في البيئة؛
    (c) In accordance with the strategy in subparagraph (b) above, all feasible measures have been taken by the Party to minimize the production of the chemical for which the extension is requested, including legal or administrative measures, as well as to prevent illegal production and human exposure and release into the environment; UN (ج) قيام الطرف بموجب الاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، باتخاذ جميع التدابير المجدية عملياً للتقليل إلى الحد الأدنى من إنتاج المادة الكيميائية الذي يطلب التمديد بشأنه بما في ذلك التدابير القانونية أو الإدارية علاوة على منع الإنتاج غير المشروع والتعرض البشري والإطلاق في البيئة؛
    (b) The national implementation plan required by Article 7 of the Convention (as originally submitted or as updated in accordance with Article 7) contains a strategy aimed at phasing out the production for which the extension is requested as soon as is feasible; UN (ب) احتواء خطة التنفيذ الوطنية المطلوبة بموجب المادة 7 من الاتفاقية (كما قدمت أصلاً أو بصيغتها المستكملة وفقاً للمادة 7) على استراتيجية ترمي إلى التخلص التدريجي من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً؛
    (e) In accordance with the strategy in paragraph (b) above, the Party has adopted measures to prevent or minimize human exposure to and release into the environment of the chemical for which the extension is requested and to ensure availability of public information regarding release prevention controls; UN (ﻫ) قيام الطرف وفقاً للاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة (ب) أعلاه باعتماد تدابير ترمي إلى منع أو التقليل إلى الحد الأدنى من التعرض البشري والإطلاقات في البيئة للمادة الكيميائية التي يطلب التمديد بشأنها وضمان توافر المعلومات العامة فيما يتعلق بضوابط منع الإطلاق؛
    An unconditional extension is problematic because of its import for the cause of general and complete disarmament, to which Zambia is unequivocally committed. UN إن التمديد غير المشروط يشكل مشكلــــة عويصـــة بسبب فحواه بالنسبة لقضية نزع السلاح العامل الكامل، التي تلتزم زامبيا بها التزاما قاطعا.
    (e) In the case of a developing country Party or a Party with an economy in transition, the Party has requested technical assistance pursuant to Article 12 or financial assistance pursuant to Article 13 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the production for which the extension is requested. UN (ﻫ) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، يطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية أو مساعدة مالية عملاً بالمادة 13 منها من أجل التخلص التدريجي من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    (b) The national implementation plan required by Article 7 of the Convention (as originally submitted or as updated in accordance with Article 7) contains a strategy aimed at phasing out the use for which the extension is requested as soon as is feasible; UN (ب) احتواء خطة التنفيذ الوطنية المطلوبة بمقتضى المادة 7 من الاتفاقية (كما قدمت أصلاً أو بصيغتها المستكملة وفقاً للمادة 7) على استراتيجية ترمي إلى التخلص التدريجي من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً؛
    (f) In the case of a developing country Party or a Party with an economy in transition, the Party has requested technical assistance pursuant to Article 12 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the use for which the extension is requested. UN (و) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال بطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وذلك من أجل التخلص التدريجي من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    (b) The national implementation plan required by Article 7 of the Convention (as originally submitted or as updated in accordance with Article 7) contains a strategy aimed at phasing out the production for which the extension is requested as soon as is feasible; UN (ب) احتواء خطة التنفيذ الوطنية المطلوبة بموجب المادة 7 من الاتفاقية (كما قدمت أصلاً أو بصيغتها المستكملة وفقاً للمادة 7) على استراتيجية ترمي إلى التخلص التدريجي من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً؛
    (c) In accordance with the strategy in subparagraph (b) above, all feasible measures have been taken by the Party to minimize the production of the chemical for which the extension is requested, including legal or administrative measures, and to prevent illegal production; UN (ج) قيام الطرف بموجب الاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، باتخاذ جميع التدابير الممكنة عملياً للتقليل إلى الحد الأدنى من إنتاج المادة الكيميائية الذي يطلب التمديد بشأنه بما في ذلك التدابير القانونية أو الإدارية ولمنع الإنتاج غير المشروع؛
    (f) In the case of a developing country Party or a Party with an economy in transition, the Party has requested technical assistance pursuant to Article 12 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the production for which the extension is requested. UN (و) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو طرفاً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، يطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية من أجل التخلص التدريجي في أقرب وقت ممكن عملياً من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه.
    (b) The national implementation plan required by Article 7 of the Convention (as originally submitted or as updated in accordance with Article 7) contains a strategy aimed at phasing out the use for which the extension is requested as soon as is feasible; UN (ب) احتواء لجنة التنفيذ الوطنية المطلوبة بمقتضى المادة 7 من الاتفاقية (كما قدمت أصلاً أو بصيغتها المستكملة وفقاً للمادة 7) على استراتيجية ترمي إلى التخلص التدريجي من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً؛
    (f) In the case of a developing country Party or a Party with an economy in transition, the Party has requested technical assistance pursuant to Article 12 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the use for which the extension is requested. UN (ز) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو طرفاً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال بطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وذلك من أجل التخلص التدريجي في أقرب وقت ممكن عملياً، من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه.
    (b) The national implementation plan required by Article 7 of the Convention (as originally submitted or as updated in accordance with Article 7) contains a strategy aimed at phasing out the production for which the extension is requested as soon as is feasible; UN (ب) احتواء خطة التنفيذ الوطنية المطلوبة بموجب المادة 7 من الاتفاقية (كما قدمت أصلاً أو بصيغتها المستكملة وفقاً للمادة 7) على استراتيجية ترمي إلى التخلص التدريجي من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً؛
    (e) In the case of a developing country Party or a Party with an economy in transition, the Party has requested technical assistance pursuant to Article 12 or financial assistance pursuant to Article 13 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the production for which the extension is requested. UN (ﻫ) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، يطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية أو مساعدة مالية عملاً بالمادة 13 منها من أجل التخلص التدريجي من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    (b) The national implementation plan required by Article 7 of the Convention (as originally submitted or as updated in accordance with Article 7) contains a strategy aimed at phasing out the use for which the extension is requested as soon as is feasible; UN (ب) احتواء خطة التنفيذ الوطنية المطلوبة بمقتضى المادة 7 من الاتفاقية (كما قدمت أصلاً أو بصيغتها المستكملة وفقاً للمادة 7) على استراتيجية ترمي إلى التخلص التدريجي من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً؛
    (f) In the case of a developing country Party or a Party with an economy in transition, the Party has requested technical assistance pursuant to Article 12 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the use for which the extension is requested. UN (و) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال بطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وذلك من أجل التخلص التدريجي من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    (e) In accordance with the strategy in paragraph (b) above, the Party has adopted measures to prevent or minimize human exposure to and release into the environment of the chemical for which the extension is requested and to ensure availability of public information regarding release prevention controls; UN (ﻫ) قيام الطرف وفقاً للاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة (ب) أعلاه باعتماد تدابير ترمي إلى منع أو التقليل إلى الحد الأدنى من التعرض البشري والإطلاقات في البيئة للمادة الكيميائية التي يطلب التمديد بشأنها وضمان توافر المعلومات العامة فيما يتعلق بضوابط منع الإطلاق؛
    (d) The chemical for which the extension is requested is not available in sufficient quantity and quality from existing stockpiles, bearing in mind the need for the chemical by developing countries or countries with economies in transition; UN (د) عدم توافر المادة الكيميائية التي يطلب التمديد بشأنها بشكل كافٍ من حيث الكم والنوع من المخزونات الموجودة، مع الأخذ في الاعتبار حاجة البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى هذه المادة الكيميائية؛
    (d) The chemical for which the extension is requested is not available in sufficient quantity and quality from existing stockpiles, bearing in mind the need for the chemical by developing countries or countries with economies in transition; UN (د) عدم توافر المادة الكيميائية التي يطلب التمديد بشأنها بشكل كافٍ من حيث الكم والنوع من المخزونات الموجودة، مع الأخذ في الاعتبار حاجة البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى هذه المادة الكيميائية؛
    Should the Government persist in its position that such an extension is not acceptable, however, the Security Council may wish to consider the other options outlined in paragraph 59 above. UN وإذا ظلت الحكومة مصرَّة على موقفها بأن هذا التمديد غير مقبول، فقد يود مجلس الأمن أن ينظر في الخيارات الأخرى المبينة في الفقرة 59 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more