It is deplorable that, in spite of the indefinite extension of the NPT, some countries have continued to carry out nuclear tests. | UN | والمؤسف أنه على الرغم من تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، فإن بعض البلدان تواصل إجراء تجارب نووية. |
We are convinced that the extension of the NPT cannot entail the indefinite possession by the nuclear-weapon States of their arsenals. | UN | ونحن مقتنعون بأن تمديد معاهدة عدم الانتشار لا يمكن أن يترتب عليه حيازة الدول النووية لترساناتها إلى أجل غير مسمى. |
As the Charter emphasizes, NATO welcomes Ukraine's decision to support the indefinite extension of the NPT and to lend its assistance to the withdrawal and dismantling of nuclear weapons based on its territory. | UN | وكما يؤكد الميثاق، فإن منظمة حلف شمال اﻷطلسي ترحب بالقرار الذي اتخذته أوكرانيا بدعم تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى وبالمساعدة في سحب وإزالة اﻷسلحة النووية الموجودة على أراضيها. |
In New Zealand's view, the extension of the NPT was not a permit for the indefinite possession of nuclear weapons. | UN | وترى نيوزيلندا أن تمديد المعاهدة لا يشكل رخصة لحيازة الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
The indefinite extension of the NPT must not be understood as entitling nuclear-weapon States to retain their weapons indefinitely. | UN | ويجب ألا يُفهم تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى بأنه يخول للدول الحائزة للأسلحة النووية الاحتفاظ بأسلحتها إلى ما لا نهاية. |
The CTBT was an integral part of the indefinite extension of the NPT. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل جزءا لا يتجزأ من تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
It was stressed that the indefinite extension of the NPT did not imply the indefinite possession of nuclear arsenals. | UN | وتم التشديد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لمدة غير محدودة لا يعني حيازة ترسانات نووية إلى أجـل غيـر مسمـى. |
The indefinite extension of the NPT and accompanying decisions in 1995 included a commitment to a strengthened review process. | UN | تضمن تمديد معاهدة عدم الانتشار بغير حدود وما صاحب ذلك من مقررات في سنة 1995، التزاما بإجراء عملية استعراض مشددة. |
Namibia supports the extension of the NPT, as Namibia has already acceded to it. | UN | وتؤيد ناميبيا تمديد معاهدة عدم الانتشار وقد انضمت إليها بالفعل. |
My delegation is of the view that the question of the indefinite extension of the NPT will be determined by whether or not the Treaty can gain the confidence of all States. | UN | ويرى وفدي أن مسألة تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محددة سيتوقف على ما إذا كانت المعاهدة ستحظى بثقة جميع الدول. |
And the reason seems to be the same as that which has led them to advocate the indefinite and unconditional extension of the NPT. | UN | ويبدو أن السبب هو ذات السبب الذي حملها على مناصرة تمديد معاهدة عدم الانتشار بدون شرط والى أجل غير مسمى. |
For these reasons Japan decided to support the indefinite extension of the NPT. | UN | ولهذه اﻷسباب، قررت اليابان تأييد تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى. |
The decision was reached on the indefinite extension of the NPT. | UN | لقد تم التوصل إلى قرار بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
This led to a consensus on the indefinite extension of the NPT. | UN | وقد أفضى هذا إلى تحقيق توافق في اﻵراء بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجــــل غير مسمى. |
The indefinite extension of the NPT was a significant decision by the international community. | UN | ولقد كان تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى قرارا هاما من جانب المجتمع الدولي. |
In New Zealand's view, the extension of the NPT was not a permit for the indefinite possession of nuclear weapons. | UN | وترى نيوزيلندا أن تمديد المعاهدة لا يشكل رخصة لحيازة الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
In this connection, I wish to recall that Poland firmly supports the unconditional and indefinite extension of the NPT. | UN | وفي هذا الخصوص، أود التذكير بأن بولندا تؤيد بشكل قاطع تمديد المعاهدة غير المشروط والى أجل غير محدد. |
Poland is among those States parties that stand for an indefinite and unconditional extension of the NPT, which would strengthen its impact as a mainstay of the non-proliferation regime and a major factor in international security. | UN | وبولندا واحدة من الدول اﻷطراف التي تؤيد تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى ودون شروط، اﻷمــر الــذي من شأنه أن يدعم فعاليتها باعتبارها العماد اﻷكبر لنظام عدم الانتشار وعاملا أساسيا في اﻷمن الدولي. |
He therefore found it disconcerting that so many of the pledges made on the occasion of the indefinite extension of the NPT in 1995 remained unfulfilled. | UN | ولذلك فهو يرى أن من المخيِّب أن يظل عدد كبير للغاية من الالتزامات التي تم التعهد بها في عام 1995 عند تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى حبراً على ورق. |
First, with the indefinite extension of the NPT, most nuclear-weapon States have presumed the permanent right to retain nuclear weapons. | UN | أولا، بعد تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، افترضت معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية أن لها حقا دائما في الإبقاء على الأسلحة النووية. |
Ireland's European Union partners are also committed to the indefinite and unconditional extension of the NPT. | UN | إن شركاء ايرلندا التابعين للاتحاد اﻷوروبي ملتزمون أيضاً بتمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى وبلا شروط. |
The negotiations that you are to undertake will be greatly instrumental in establishing an environment conducive to the unconditional and indefinite extension of the NPT. | UN | والمفاوضات التي ستضطلعون بها ستكون أداة حاسمة في إيجاد بيئة مفضية إلى توسيع نطاق معاهدة عدم الانتشار دون شرط وإلى أجل غير مسمى. |
A similar situation still confronts those involved in the negotiations on a comprehensive test-ban treaty, which is essential to the extension of the NPT. | UN | وثمة وضع مماثل يواجهـــه المشاركـــون في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، التي تعد أساسية لتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
The indefinite extension of the NPT has given rise to different interpretations. | UN | إن تمديد تلك المعاهدة إلى أجل غير مسمى أدى إلى تفسيرات مختلفة. |
Australians are angry that, despite the end of the cold war and the successful extension of the NPT, both China and France have decided to continue testing nuclear weapons. | UN | إن الاستراليين يتملكهم الغضب ﻷنه على الرغم من انتهاء الحرب الباردة، ومن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي كُلل بالنجاح، فإن الصين وفرنسا قد قررتا مواصلة اجراء تجارب لﻷسلحة النووية. |
The indefinite extension of the NPT cannot imply the indefinite division of the world into two classes of States: nuclear and non-nuclear. | UN | وتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يمكن أن يعني ضمنا تقسيم العالم، إلى أجل غير مسمى، إلى فئتين من الدول: دول نووية ودول غير نووية. |