"extensive coverage" - Translation from English to Arabic

    • تغطية واسعة
        
    • تغطية مكثفة
        
    • بتغطية واسعة
        
    • تغطية مستفيضة
        
    • تغطية شاملة
        
    • التغطية الواسعة النطاق
        
    • تغطية موسعة
        
    • بتغطية مستفيضة
        
    • بتغطية موسعة
        
    Four Federation magazines also give extensive coverage to the work of the UN and its Specialised Agencies. UN كما أن أربعا من مجلات اتحاد الرابطة تقدم تغطية واسعة لأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The online United Nations News Centre provided extensive coverage of the question of Palestine and the United Nations. UN وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت تغطية واسعة النطاق لقضية فلسطين والأمم المتحدة.
    Moreover, an extensive coverage of cultural activities in Malta is made in all newspapers published in Malta. UN وإضافة إلى ذلك، توفر جميع الصحف التي تصدر في مالطة تغطية واسعة لما يجري في البلد من أنشطة ثقافية.
    57. The Radio Section provided extensive coverage of the various aspects of the question of Palestine and related issues in its daily live broadcasts in the official and non-official languages. UN 57 - وقدم القسم الإذاعي تغطية مكثفة لشتى جوانب قضية فلسطين والمسائل المتصلة بها في نشراته الإذاعية التي تنقل يوميا على الهواء مباشرة باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    extensive coverage given under NHRAP's 8 thematic areas. UN حظيت المجالات المواضيعية الثمانية لخطة العمل الوطنية بتغطية واسعة.
    Meanwhile, the media were playing an important role by providing extensive coverage of the expanding role of women in public life. UN وتلعب وسائط الإعلام دورا هاما في توفير تغطية مستفيضة للدور الموسع الذي تقوم به المرأة في الحياة العامة.
    The Arabic Language Unit provided extensive coverage of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN وتقدم وحدة اللغة العربية تغطية شاملة لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Feedback from the journalists themselves and from the extensive coverage of United Nations issues in many of the media organizations they represented have demonstrated the benefits of the programme. UN وأثبتت التغذية المرتدة من الصحفيين أنفسهم ومن التغطية الواسعة النطاق لقضايا الأمم المتحدة في عدد كبير من المنظمات الإعلامية التي يمثلونها فوائد هذا البرنامج.
    The IMS has broad and extensive coverage which rules out the need for NTMs. UN فلنظام الرصد الدولي تغطية واسعة وشاملة تنفي الحاجة إلى الطرق التقنية الوطنية.
    Cooperation with the Special Rapporteur on Violence Against Women resulted in extensive coverage of refugee women's issues in her first report. UN وأدى التعاون مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى تغطية واسعة لقضايا اللاجئات في تقريرها اﻷول.
    Although existing international law provides extensive coverage to those internally displaced, there is no one instrument that details those provisions and there are gaps in the law that need to be addressed. UN وبالرغم من أن القانون الدولي القائم يُوفر تغطية واسعة النطاق للمشردين داخليا، إلا أنه لا يوجد صك واحد يورد أحكاما مفصلة كما أن هناك ثغرات في القانون ينبغي معالجتها.
    Cooperation with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women resulted in extensive coverage of refugee women's issues in her first report. UN وأدى التعاون مع المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن العنف ضد المرأة إلى تغطية واسعة لقضايا اللاجئات في تقريرها اﻷول.
    The Department of Public Information provides extensive coverage of the work of the General Assembly, its Committees and all major subsidiary bodies through print, online, audio and video news media. UN توفر إدارة شؤون الإعلام تغطية واسعة النطاق لأعمال الجمعية العامة، ولجانها الرئيسية وجميع الهيئات الفرعية الرئيسية، عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية والسمعية والبصرية.
    The quarterly United Nations Chronicle, the annual Yearbook of the United Nations and Basic Facts About the United Nations also contain extensive coverage of the structure and function of the General Assembly. UN وتتضمن مجلة وقائع الأمم المتحدة الفصلية، وحولية الأمم المتحدة ونشرة حقائق أساسية عن الأمم المتحدة أيضا تغطية واسعة لهيكل الجمعية العامة ومهامها.
    As a result of media outreach by the information centre in Cairo, there was extensive coverage of the Special Committee's visit and activities in Egypt. UN ونتيجة الحملة الإعلامية التي قام بها مركز الإعلام في القاهرة، جرت تغطية مكثفة لزيارة اللجنة الخاصة إلى مصر وأنشطتها فيها.
    70. The UN News Centre portal continued to provide extensive coverage on the question of Palestine and a wide array of related developments and issues. UN 70 - وتم توفير تغطية مكثفة لقضية فلسطين ولطائفة واسعة من التطورات والمسائل المتعلقة بها من خلال موقع مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت.
    This message received extensive coverage on both sides. UN وقد حظي هذا الخطاب على الأقل بتغطية واسعة في كلا الجانبين.
    United Nations Radio provided extensive coverage on the various aspects of the situation in Palestine which impact on the lives of Palestinian women. UN ووفرت إذاعة الأمم المتحدة تغطية مستفيضة لمختلف جوانب الحالة في فلسطين التي تؤثر على حياة المرأة الفلسطينية.
    The India - Singapore agreement has separate investment and services chapters with extensive coverage of the movement of professionals, air services and e-commerce. UN ويتضمن الاتفاق بين الهند وسنغافورة فصلين مستقلين للاستثمار والخدمات، مع تغطية شاملة لحركة المهنيين، والخدمات الجوية والتجارة الإلكترونية.
    In that connection, it called for more extensive coverage of the problem of the Aral Sea and the dire humanitarian consequences of years of nuclear testing at the former Semipalatinsk nuclear testing ground. UN وهو يطالب في هذا الصدد بمزيد من التغطية الواسعة النطاق لمشكلة بحر الأرال والعواقب الإنسانية الوخيمة لسنوات من التجارب النووية في ميدان سيميبالاتينسك للتجارب النووية سابقا.
    40. Media outreach by UN-Women generated extensive coverage of the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women and International Women's Day 2012. UN 40 - وولّد الاتصال الإعلامي للهيئة تغطية موسعة للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة واليوم الدولي للمرأة لعام 2012.
    The news of Mr. Jalil's death received extensive coverage. UN وقد حظي نبا مقتل السيد جليل بتغطية مستفيضة.
    There was also extensive coverage by wire services in English and Spanish and online news services, including in Africa. UN كما حظيت الدورة بتغطية موسعة من جانب وكالات الأنباء باللغتين الانكليزية والإسبانية وخدمات إخبارية إلكترونية في أفريقيا وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more