"extensive knowledge of" - Translation from English to Arabic

    • معرفة واسعة
        
    • المعرفة الواسعة
        
    • بمعرفة واسعة
        
    • ومعرفته الواسعة
        
    Entrepreneurs must master design, have extensive knowledge of markets and technology, and become innovative. UN ويجب أن يتقن أصحاب المشاريع وضع التصميمات وأن تكون لديهم معرفة واسعة بالأسواق والتكنولوجيا وأن يأخذوا في الابتكار.
    Entrepreneurs must master design, have extensive knowledge of markets and technology, and become innovative. UN ويجب أن يتقن أصحاب المشاريع وضع التصميمات وأن تكون لديهم معرفة واسعة بالأسواق والتكنولوجيا وأن يأخذوا في الابتكار.
    I have thus gained extensive knowledge of the law and practice in this area. UN وقد اكتسبت بذلك معرفة واسعة بالقانون والممارسة في هذا المجالس.
    The requirements for the posts would include extensive knowledge of national and local customs and traditions and the ability to cope with a heavy workload. UN وشروط تولي هاتين الوظيفتين تشمل المعرفة الواسعة بالأعراف والتقاليد الوطنية والمحلية والقدرة على النهوض بعبء عمل ثقيل.
    Based on the results of these activities and the IAEA's extensive knowledge of Iraq's past programme and present situation, a large number of errors and inconsistencies have been identified in the documents, typified by the following: UN واستنادا إلى نتائج تلك اﻷنشطة فضلا عن المعرفة الواسعة للوكالة لبرنامج العراق السابق وحالته الراهنة، تبين وجود عدد كبير من اﻷخطاء وعدم التساوق في الوثائق، تتمثل في التالي:
    Consequently, entrepreneurs hoping to be competitive in the global economic environment must master design, have extensive knowledge of market conditions and technology, and remain innovative on an ongoing basis. UN وبالتالي فإنه يتعين على أصحاب المشاريع الذين يأملون بالتنافس في البيئة الاقتصادية العالمية أن يتقنوا التصميم، ويتمتعوا بمعرفة واسعة النطاق لظروف الأسواق والتكنولوجيا، ويواصلوا الابتكار على أساس مستمر.
    His recognized skills as a veteran diplomat and his extensive knowledge of international affairs augur well for the success of our deliberations. UN إن مهاراته المعترف بها بوصفه دبلوماسيا محنكا ومعرفته الواسعة بالشؤون الدولية تبشر بالخير لنجاح مداولاتنا.
    Mathe was unemployed for a long time...her training and experience have provided her with extensive knowledge of safety, first aid, navigation, geology and history. UN وقد كانت ميث عاطلة عن العمل لفترة طويلة. ووفر لها تدريبها وخبرتها معرفة واسعة في شؤون السلامة والإسعافات الأولية والملاحة والجيولوجيا والتاريخ.
    Ambassador Kronfol was an experienced diplomat with extensive knowledge of multilateral and Arab affairs. UN وكان السفير قرنفل دبلوماسيا محنكا ذا معرفة واسعة في الشؤون المتعددة الأطراف والعربية.
    With over forty years of experience, the United Kingdom offshore industry has developed extensive knowledge of safety and environmental stewardship. UN فهذه الصناعة، التي لها خبرة 40 عاما، قد اكتسبت معرفة واسعة في مجالي السلامة والإشراف البيئي.
    With over 40 years of experience, the United Kingdom offshore industry has developed extensive knowledge of safety and environmental stewardship. UN فهذه الصناعة، التي لها خبرة 40 عاما، قد اكتسبت معرفة واسعة في مجالي السلامة والإشراف البيئي.
    The chemicals industry had extensive knowledge of risk management developed over many years and could make a considerable contribution to the management of chemicals and wastes through the processes described in the draft proposal. UN ولدى صناعة المواد الكيميائية معرفة واسعة بإدارة المخاطر التي تطورت على مر سنوات كثيرة، ويمكن أن تقدم إسهاماً كبيراً في إدارة المواد الكيميائية والنفايات عن طريق العمليات الموصوفة في مشروع الاقتراح.
    She has an extensive knowledge of global arms trafficking networks and all the players involved. Open Subtitles ولديها معرفة واسعة من شبكات الاتجار بالسلاح العالمية وكل اللاعبين كانوا متضمنين بها
    Taking into account the increase in the complexity and volume of the payments processed by the Treasury, a staff member with extensive knowledge of global payment processing is required to fully support the operations of the peacekeeping missions. UN وعلى ضوء ازدياد تعقيد وحجم المدفوعات التي تتناولها الخزانة، أصبح من الضروري وجود موظف لديه معرفة واسعة بإجراءات المدفوعات العالمية لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثات حفظ السلام.
    Taking into account the increase in the complexity and volume of the payments processed in the Treasury, a staff member with extensive knowledge of global payment processing is required to fully support the operations of the peacekeeping missions. UN ومع مراعاة زيادة تعقيد وحجم المدفوعات التي تجهزها الخزانة، فإن ذلك يتطلب موظفاً ذا معرفة واسعة بتجهيز المدفوعات العالمية لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثات حفظ السلام.
    Taking into account the increase in the complexity and volume of the payments processed by the Treasury, a staff member with extensive knowledge of global payment processing is required to fully support the operations of the peacekeeping missions. UN وعلى ضوء زيادة تعقد وحجم المدفوعات التي تتناولها الخزانة، يتطلب الأمر موظفاً ذا معرفة واسعة بإجراءات المدفوعات العالمية لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثات حفظ السلام.
    Fourth generation sites incorporate active customer relationship management, and rely on an extensive knowledge of the customers' professional or private needs, habits and lifestyle. UN وتشمل مواقع الجيل الرابع الإدارة النشطة للعلاقة مع المستهلك، ومعتمد على معرفة واسعة باحتياجات الزبائن الخاصة والمهنية وعاداتهم وأساليب عيشهم.
    This increase in operations in the field has resulted in the increased complexity and volume of the payments processed in Treasury, requiring a staff member with extensive knowledge of global payment processing to fully support the operations of the peacekeeping missions. UN وأدت هذه الزيادة في العمليات في الميدان إلى زيادة تعقيد وحجم المدفوعات التي تجهزها الخزانة، مما يتطلب موظفا ذا معرفة واسعة بتجهيز المدفوعات العالمية لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثات حفظ السلام.
    Mrs. CHANET regretted that legal officers with extensive knowledge of the Zambian legal system had been unable to submit the report in person. UN ٢٢ - السيدة شاني: أعربت عن أسفها لعدم تمكن الموظفين القانونيين ذوي المعرفة الواسعة بنظام زامبيا القانوني من تقديم التقرير شخصيا.
    Third, we would emphasize the important leadership role of the head mediator or perceived leader of the mediation team, while insisting on the need for such persons to be able to rely on well prepared professional teams with sufficient experience in the issues and region concerned, and also with extensive knowledge of the specific context. UN وثالثا، نود التأكيد على أهمية الدور القيادي للوسيط الرئيسي أو الشخص الذي يُنظر إليه كقائد لفريق الوساطة، مع الإصرار على ضرورة تمكن أولئك الأشخاص من الاعتماد على فرق مهنية مُعدَّة إعدادا جيدا وتتمتع بخبرة كافية في القضايا والمنطقة المعنية، فضلا عن المعرفة الواسعة بالسياق المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more