"extensive loss of" - Translation from English to Arabic

    • وقوع خسائر كبيرة
        
    • خسائر كبيرة في
        
    • خسائر فادحة في
        
    • في وقوع خسائر فادحة
        
    • في خسائر فادحة
        
    • خسائر جسيمة في
        
    • خسائر جمة
        
    " 3. Condemns acts of violence, especially the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians, resulting in extensive loss of life, vast numbers of injuries and massive destruction; UN " 3 - تدين أعمال العنف، وبخاصة استخدام القوات الإسرائيلية المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، مما أدى إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح، وإصابة عدد كبير بجروح وتدمير واسع النطاق؛
    3. Condemns acts of violence, especially the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians, resulting in extensive loss of life, vast numbers of injuries and massive destruction; UN 3 - تدين أعمال العنف، وبخاصة استخدام القوات الإسرائيلية المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، مما أدى إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح، وإصابة عدد كبير بجروح وتدمير واسع النطاق؛
    65. Torture and other forms of inhumane treatment practiced by the Moroccan authorities had led to extensive loss of life and limb. UN 65 - لقد أدى قيام السلطات المغربية بالتعذيب وغيره من أشكال المعاملة غير الإنسانية إلى خسائر كبيرة في النفس والبدن.
    Last week the world was shocked by the tragedy of the earthquake which caused such extensive loss of life in India. UN لقد صعق العالم في اﻷسبوع الماضي بكارثة الزلزال الذي سبب خسائر كبيرة في اﻷرواح في الهند.
    The Council deplores the widespread violence following the elections, which has resulted in extensive loss of life and serious humanitarian consequences. UN ويأسف المجلس لانتشار العنف في أعقاب الانتخابات، مما أدى إلى خسائر فادحة في الأرواح وعواقب وخيمة على المستوى الإنساني.
    3. Condemns acts of violence, especially the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians, resulting in extensive loss of life, vast numbers of injuries and massive destruction; UN 3 - تدين أعمال العنف، وبخاصة استخدام القوات الإسرائيلية المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، مما أدى إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح، وإصابة عدد كبير بجروح وتدمير واسع النطاق؛
    " 3. Condemns all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, especially the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians, resulting in extensive loss of life, vast numbers of injuries and massive destruction; UN " 3 - تديـن جميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب، والاستفزاز والتحريض والتدمير، وبخاصة استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين، مما يـؤدي إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح، وإصابة عدد كبير بجروح وتدمير واسع النطاق؛
    3. Condemns all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, especially the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians, resulting in extensive loss of life, vast numbers of injuries and massive destruction; UN 3 - تدين جميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب، والاستفزاز والتحريض والتدمير، وبخاصة استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين، مما أدى إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح، وإصابة عدد كبير بجروح وتدمير واسع النطاق؛
    " 3. Condemns acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, especially the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians, resulting in extensive loss of life, vast numbers of injuries and massive destruction; UN ``3 - تدين جميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب، والاستفزاز والتحريض والتدمير، وبخاصة استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين، مما أدى إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح، وإصابة عدد كبير بجروح وتدمير واسع النطاق؛
    3. Condemns all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, especially the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians, resulting in extensive loss of life, vast numbers of injuries and massive destruction; UN 3 - تدين جميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب، والاستفزاز والتحريض والتدمير، وبخاصة استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين، مما يؤدى إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح، وإصابة عدد كبير بجروح وتدمير واسع النطاق؛
    3. Condemns all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, especially the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians, resulting in extensive loss of life, vast numbers of injuries and massive destruction; UN 3 - تدين جميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب، والاستفزاز والتحريض والتدمير، وبخاصة استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين، مما أدى إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح، وإصابة عدد كبير بجروح وتدمير واسع النطاق؛
    That has led to extensive loss of life and injury to Palestinian civilians, including children, and the deliberate and widespread destruction of property and land. UN وقد أدى ذلك إلى خسائر كبيرة في الأرواح وجراح في صفوف المدنيين الفلسطينيين، بما في ذلك الأطفال، وإلى التخريب المتعمد والواسع النطاق للممتلكات والأراضي.
    The ongoing fight between the Lebanese army and the militants has resulted in extensive loss of life and destruction in the camp and has caused more than 25,000 Palestine refugees to flee the camp for safety. UN وأدى القتال الدائر بين الجيش اللبناني والمقاتلين إلى خسائر كبيرة في الأرواح ودمار هائل في المخيم، ودفع بما يربو على 000 25 لاجئ فلسطيني إلى الهروب من المخيم إلى بر الأمان.
    Expressing its condemnation of all acts of violence, resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children, UN وإذ تعرب عن إدانتها لجميع أعمال العنف التي تفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح البشرية وإلى إصابات، بما في ذلك في أوساط الأطفال الفلسطينيين،
    Expressing its condemnation of all acts of violence resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children, UN وإذ تعرب عن إدانتها لجميع أعمال العنف التي تفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح البشرية والإصابات، بما في ذلك في أوساط الأطفال الفلسطينيين،
    Expressing its condemnation of all acts of violence, resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children, UN وإذ تعرب عن إدانتها لجميع أعمال العنف، التي تفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح البشرية وإلى إصابات، بما في ذلك في أوساط الأطفال الفلسطينيين،
    It resulted in extensive loss of life and property. UN فقد أسفر عن خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.
    10. It is indisputable that there has been extensive loss of life on the Palestinian as well as the Israel side. UN 10- من المسلم به أن الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي قد تكبدا خسائر فادحة في الأرواح.
    There was extensive loss of life and livelihoods, damage to homes, infrastructure, crops and livestock, at an estimated overall cost to the national economy of US$ 2,538,000,000. UN وقد وقعت خسائر فادحة في اﻷرواح البشرية وفي سبل المعيشة، ولحقت أضرار بالمنازل والهياكل اﻷساسية والمحاصيل والماشية كبدت الاقتصاد الوطني ما تقدر قيمته بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٣٨ ٢ من دولارات الولايات المتحدة.
    The NAM Coordinating Bureau expressed its grave concern at the continued deterioration of the situation on the ground in the Palestinian Territory occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem, during recent weeks, particularly as a result of the excessive and indiscriminate use of force by Israel, the occupying Power, which has caused extensive loss of civilian Palestinian life and injuries, including among children. UN وأعرب مكتب التنسيق عن قلقه البالغ إزاء استمرار تدهور الحالة في الميدان في الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، خلال الأسابيع الأخيرة لا سيما نتيجة لاستخدام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، القوة المفرطة والعشوائية مما تسبب في وقوع خسائر فادحة في أرواح المدنيين الفلسطينيين وإصابات الكثيرين منهم، بما في ذلك الأطفال.
    After the consultations, the President spoke to the press, stating that the Council members deplored the continuing violence following the disputed elections, which has resulted in extensive loss of life and serious humanitarian consequences, and expressed concern about the safety of the many United Nations personnel in Kenya. UN وبعد المشاورات، تحدث الرئيس إلى الصحافة مُعلنا أن أعضاء المجلس يأسفون لاستمرار أعمال العنف في أعقاب الانتخابات المتنازع بشأنها، مما تسبب في خسائر فادحة في الأرواح وترتبت عليه عواقب وخيمة على المستوى الإنساني، ويعربون عن القلق إزاء سلامة موظفي الأمم المتحدة وهم كثر في كينيا.
    • Terrorist bombings in crowded metropolitan areas, resulting in extensive loss of lives; UN ● تنفيذ الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في مناطق التجمعــات الحضريــة الكبيـــرة، مما يسفر عن وقوع خسائر جسيمة في اﻷرواح؛
    On 1 September 2009, Burkina Faso experienced floods that caused extensive loss of life and material damage. UN شهدت بوركينا فاسو في 1 أيلول/سبتمبر 2009 فيضانات سببت خسائر جمة في الأرواح والممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more